|
|
Books > Arts & Architecture > Music > Folk music
This book, based on the Clarendon Lectures for 2016, is about the
use made by poets and novelists of street songs and cries. Karlin
begins with the London street-vendor's cry of 'Cherry-ripe!', as it
occurs in poems from the sixteenth to the twentieth century: the
'Cries of London' (and Paris) exemplify the fascination of this
urban art to writers of every period. Focusing on nineteenth and
early twentieth century writers, the book traces the theme in works
by William Wordsworth, Elizabeth Barrett Browning, Robert Browning,
Walt Whitman, George Gissing, James Joyce, Virginia Woolf, and
Marcel Proust. As well as street-cries, these writers incorporate
ballads, folk songs, religious and political songs, and songs of
their own invention into crucial scenes, and the singers themselves
range from a one-legged beggar in Dublin to a famous painter in
fifteenth-century Florence. The book concludes with the beautiful
and unlikely 'song' of a knife-grinder's wheel. Throughout the book
Karlin emphasizes the rich complexity of his subject. The street
singer may be figured as an urban Orpheus, enchanting the crowd and
possessed of magical powers of healing and redemption; but the
barbaric din of the modern city is never far away, and the poet who
identifies with Orpheus may also dread his fate. And the fugitive,
transient nature of song offers writers a challenge to their more
structured art. Overheard in fragments, teasing, ungraspable, the
street song may be 'captured' by a literary work but is never,
finally, tamed.
The classic three volumes of Hebridean Folksongs, reissued
simultaneously for the first time since their original publication
(1969, 1977, 1981), contain 135 songs connected with the waulking
of homespun tweed cloth in the Hebridean isles. Volume 1 is based
on waulking songs collected by Donald MacCormick in South Uist in
1893. Volumes 2 and 3 are based on John Lorne Campbell's recordings
of songs made between 1938 and 1965 in Barra, South Uist, Eriskay
and Benbecula. The translations for all the songs in Volumes 2 and
3 and many of those in Volume 1 are by John Lorne Campbell, who
also wrote detailed notes discussing the songs. Multiple versions
of the same song are compared with each other and with versions
drawn from unpublished manuscript sources. Francis Collinson's
meticulous musical transcriptions of the songs, and musicological
analyses, are invaluable. The songs are from the repertoires of
some well-known singers of their generation, including Miss Annie
Johnson, her brother Calum and Miss Mary Morrison, all of Barra,
Mrs Neil Campbell of South Uist, and Miss Nan MacKinnon of
Vatersay.
|
|