|
Books > Language & Literature > General
Recent debates about globalism have usefully transformed the
positioning and the cultural geography of studies of the American
South. Once marked by tensions between the national and the
regional, southern studies is now increasingly characterized by
tensions between the local and the global. This special issue of
American Literature features interdisciplinary and comparative work
that focuses on the U.S. South in global contexts and attempts to
reconceptualize the South from various theoretical, literary, and
cultural perspectives. The new southern studies promises to be less
preoccupied with patriarchal whiteness and rural idyll and more
concerned with understanding the U.S. South as a construction of
border crossings of every sort. Featured essays examine the
political, economic, and social effects of globalization on the
geopolitical locale and literary productions of the region. Each
seeks to redefine the geographic and epistemological boundaries of
the U.S. South by linking it to other "Souths" globally. The issue
opens with a collection of manifestos given at the recent
conference "The U.S. South in Global Context." These unique pieces
offer variant perspectives on a common theme. Touching on history,
community, migration, globalizing modernization, and even Wal-Mart,
these sixteen briefs remind the reader that the American South is
somewhere between the modern cosmopolitan and the historical rural
spheres. One contributor examines how modernization has spread
unevenly throughout the region and how it has affected recent
immigrants to southern hybrid culture. Another engages in a
comparative exercise between the U.S. South and Latin America,
addressing questions of postcolonialism. Other contributors reflect
on southern distinctiveness, southern literature, and southern
colonial life. Included in the issue is a collection of original
and review essays focused geographically on still lower latitudes:
investigations of the Deep South and certain Caribbean cultures,
and comparisons of the U.S. South to the underprivileged global
South.
Serge Karcevski fut le premier linguiste du courant saussurien a
tenter une description systematique d'une langue aussi typiquement
'grammaticale' que le russe; les premiers travaux de cette ecole
etaient en effet orientes sur les langues occidentales, plus
'lexicales'. Cela exigeait la recherche de nouveaux outils
d'analyse et de description, et la linguistique moderne doit a
Karcevski plus d'une trouvaille eclairante. Sa decomposition
graduelle du discours russe, depuis ses constituants les plus
vastes jusqu'aux plus tenus, lui permit de mettre en lumiere
plusieurs processus fondamentaux et de discerner leurs valeurs
semantiques. Sa maniere d'apprehender l'intonation dans sa relation
avec la structure syntaxique et avec les differents roles de sa
realisation au sein du dialogue, depasse les limites de la
philologie russe et a influence la theorie et l'etude concrete de
l'intonation dans la science internationale. La linguistique
repondra a son appel a poursuivre l'investigation cruciale de la
structure du dialogue comme forme premiere du discours. (...) La
theorie des oppositions linguistiques etait issue de la doctrine de
Saussure; la pensee de Karcevski, cependant, revele un important
changement d'accent.
Les qualites d'historien qu'on reconnait a Guernes de
Pont-Sainte-Maxence meritaient qu'on se penchat avec attention et
minutie sur la seule oeuvre qu'on lui connaisse, surtout qu'elle
n'est pas toujours d'un abord facile. Elle porte d'ailleurs sur un
personnage de tout premier plan, et qui a inspire plus d'un
ecrivain moderne: Thomas Becket. Parue en 1922, l'edition Walberg,
pourtant reputee excellente et certes non denuee de merites ni
d'interet, appelait en priorite une serieuse remise a jour du
texte. Tout a ete controle aux sources, souvent remis en conformite
avec elles, emende plus d'une fois differemment s'il le fallait, et
ponctue de neuf. Une traduction s'imposait pratiquement; ce fut
d'ailleurs le mobile du present travail. Et elle est demeuree
opportune malgre celles qui ont ete publiees entre-temps, car elle
se distingue des autres par des differences parfois importantes et
par l'abondance des justifications, explications ou elements de
discussion fournis dans les notes, qui occupent la majeure partie
du tome II. La consultation et la recherche y seront facilitees par
une serie de tables, consacrees respectivement aux rimes, aux
references bibliques, aux proverbes et sentences, a
l'intertextualite, aux noms propres, et a un index lexicologique et
grammatical de pres de 1500 entrees.
La gloire est l'ombre de la vertu: la Renaissance aime cette idee,
et l'on comprend, des lors, qu'elle se soit passionnee pour les
personnages historiques, ces hommes qui sont passes a la posterite
pour avoir marque leur epoque, en bien ou en mal. Aussi voit-on
fleurir, a partir des annees 1550, les traductions de Plutarque
dans les principales langues europeennes, et renaitre le genre
antique de la biographie, avec les Vies d'hommes illustres. A
partir des Elogia, ce recueil fondateur du au collectionneur de
portraits historiques, Paul Jove, le genre des receuils illustres
se diffuse en Italie, avec l'historien d'art Giogio Vasari, et en
France avec le geographe Andre Thevet et le reformateur Theodore de
Beze, entre autres. Constituees en series, ornees de portraits
graves, ces Vies nous font penetrer dans l'esprit de la Renaissance
heroique, qui apparait tiraille entre la transmission des valeurs
et l'interet pour la singularite individuelle.
Le geviya est une langue bantoue qui appartient au meme groupe
linguistique que le getsogo, l'apindji et le gevove. Parlee dans un
seul village au coeur du Gabon par un nombre extremement reduit de
personnes, cette langue est actuellement menacee de disparition.
Assez fortement influencee par des langues voisines, elle presente
a l'heure actuelle les caracteristiques d'une langue mixte, surtout
dans son vocabulaire.Le dictionnaire geviya-francais est le fruit
d'une longue collaboration scientifique fructueuse entre Lolke Van
der Veen et Sebastien Bodinga-bwa-Bodinga. Le premier est
professeur de linguistique a l'Universite Lumiere-Lyon 2 et membre
du laboratoire "Dynamique du Langage" (UMR 5596). Le second est
ancien secretaire du gouverneur de Mouila (Gabon) et fervent
defenseur de sa langue maternelle, le geviya.Cet ouvrage, qui
rassemble plus de 6200 entrees, constitue une contribution
importante a la lexicographie des langues du Gabon. Il permettra en
particulier d'approfondir l'etude de la langue et la culture des
Eviya.
Il y a, d'un cote, la considerable variete morphologique et
syntaxique de la negation, ou plutot des negations qu'on trouve
dans les langues naturelles. Il y a, d'autre part, le role
visiblement central que jouent les negations dans l'activite
humaine d'interlocution. Comment mettre en rapport ce role et cette
variete? Alors que la reponse habituellement donnee repose sur des
generalites semantiques ou logiques, sur des pragmatiques ou sur
des theories cognitivistes du langage, cet ouvrage cherche a en
degager une autre du coeur meme de la syntaxe des langues, la oA'
l'enonciation trouve un appareil formel plus essentiel qu'on ne le
pense parfois. On fonderait ainsi une typologie linguistique des
negations qui rendrait justice a leurs diversites et a leurs
constantes.
Grammatical description and instruction have left their enduring
imprint on European scholarship and culture. For more than twenty
centuries, grammar has been the cornerstone of humanist education,
and has been transmitted continuously, albeit in changing -
chronologically, geographically, politically, and institutionally -
contexts. The papers in this volume document the transmission,
adaptation and re-elaboration of grammar, since Antiquity, by
focusing on its foundational concepts and techniques. The vectors
of these processes of transmission and adaptation are texts, and
behind these texts, we can reconstruct networks of interaction:
between teachers and students, between scholars and models of
description, and - as the overarching dynamics - the dialogue
between the members of the "virtual community" interested in the
study of language. The seventeen papers of this volume have been
arranged into six sections: "Grammar: The Fate of a Cultural
Discipline"; "The Origins of Linguistic Reflection in Ancient
Greece"; "Ancient Greek grammar: Theorization and Practice"; "Latin
Grammar in Antiquity and the Low Middle Ages: Heritage and
Innovation"; "Renaissance Grammar and Rhetoric: The Encounter
between Classical Languages and the Vernaculars"; "Philological
Deposits of Ancient Latin Grammars"). The volume is rounded off
with detailed indices (Index of names; Index of Greek, Latin, and
Latinized technical terms; Index of concepts).
The volume contains the texts of interviews realized with three
linguists: the late Andre-Georges Haudricourt (1911-1996), Henry M.
Hoenigswald (born in 1915) and Robert H. Robins (born in 1921). The
book has a twofold objective: on the one hand, its goal is to bring
together a number of "inside" testimonies on fundamental issues in
linguistics; on the other hand, it is intended to provide a
personalized documentation which is particularly relevant for a
historiography of linguistics that does not limit itself to
published sources. The issues addressed in these interviews concern
the status of linguistics (and more particularly the relationship
between the study of languages and history), the fundamental aims
of the study of language, and the scientific and humanitarian
status of linguistics. The three interviews also shed light on the
intellectual itinerary of the three linguists and on the
developments which took place in the linguistic landscape during
the past 65 years. The three interviews are supplemented with
useful bibliographical notes. The preface informs about the state
of the art in the "oral archiving" of linguistics.
This volume contains 30 contributions, all dealing with the history
of French pedagogical grammars and French language teaching in the
16th and 17th century. The volume opens with a historical and
methodological survey of the teaching and description of French as
a foreign language between 1500 and 1700. The 29 contributors that
follow are grouped into two sections. The first section is devoted
to methodological issues and institutional aspects of French
language pedagogy. The second section, covering the teaching of
French in the Scandinavian countries, Great-Britain, the Low
Countries, the German-speaking area and Central Europe, the Iberian
peninsula and Italy, offers detailed analyses of national
traditions of foreign language teaching, manuals, grammarians and
didactical practices. All contributions are followed by extensive
bibliographies. The volume contains an index of personal names and
of concepts. The editors of the volume are members of the
"Seminarium Historiographiae Linguisticae" (University of Leuven,
Belgium).
Autant anthropologiques au sens large que proprement historiques ou
linguistiques, les articles specialises de l'Encyclopedie berbere
etudient les caracteristiques des populations berberes et leur
originalite dans l'ensemble mediterraneen, islamique et africain.
Most literary magazines focus on the craft of writing and cater to
a highly select audience of writers, literary critics, and scholars
of literature. In contrast, "The Reader" is a quarterly literary
magazine aimed at the intelligent common reader, reaching out to an
audience that ranges from students first encountering serious
literature to professional academics and writers. Offered here in
its autumn 2005 "Americans" issue, "The Reader "is a unique journal
that celebrates the act of reading in all its forms and facets.
"The Reader" not only publishes short fiction and poetry by new and
established writers but also contains many other features such as
essays on language, writing, and reading; a literary quiz; a
publishing industry gossip column, "Our Spy in NY"; and book
reviews.
Highlights of the autumn issue include an article on Rebecca Solnit
by Lawrence Weschler; a piece on the emergence of the novel in the
United States by Michael Schmidt; and essays on the works of Carson
McCullers, Anne Bradstreet, and Toni Morrison.
"""The Reader "offers rich, engaging reading for book lovers,
combining high-quality content with a genuine commitment to the
dedicated reader.
The Inupiatun Uqaluit Taniktun Sivunit/Inupiaq to English
Dictionary is a comprehensive treatment of one of Alaska's oldest
ancestral languages. Through its 19,000 entries and thirty-one
appendices - with categories such as kin terms, names of
constellations, and a list of explanations - the dictionary is an
exceptional blend of linguistic and cultural references.
|
|