|
|
Books > Language & Literature > General
This is a fully illustrated collection of
poignant pepeha (M?ori proverbs) explained in English.
Don DeLillo’s satiric novel White Noise, prophetic in 1985 about
American society’s rampant consumerism, information overload,
overreliance on the media, and environmental problems, may seem to
today’s students simply a description of their lived reality. The
challenge for teachers, then, is to help them appreciate both the
postmodern qualities of the novel and its social critique. This
volume, like others in the MLA’s Approaches to Teaching World
Literature series, is divided into two parts. The first part,
“Materials,†suggests readings and resources for both
instructor and students of White Noise. The second part,
“Approaches,†contains eighteen essays that establish cultural,
technological, and theoretical contexts (e.g., whiteness studies);
place the novel in different survey courses (e.g., one that
explores the theme of American materialism); compare it with other
novels by DeLillo (e.g., Mao II); and give examples of classroom
techniques and strategies in teaching it (e.g., the use of disaster
films).
Encouraging you to be an inventive thinker and writer, THE
COMPOSITION OF EVERYDAY LIFE, Concise, connects the act of writing
to your daily life. It helps you to uncover meaning, rethink the
world around you and invent ideas. With 36 reading selections by
both professional and student writers, this book is designed to
help you develop focused and distinctive academic essays. It gives
you great preparation for the reading and writing activities you'll
encounter throughout your college experience and beyond.
Wonderful World is an innovative six-level course for primary
school children. It brings the world of English language learning
to life through fun stories, breathtaking images and fascinating
facts which will engage and entertain your learners, as they find
out about the world around them. It incorporates: Stunning National
Geographic photography Texts inspired by National Geographic
content Authentic National Geographic DVD material
In ons vreemdetalenonderwijs gaat veel tijd en energie verloren.
Een gebrek aan contact en wisselwerking tussen de taalvakken
onderling en een ingewikkelde en vaak sterk verschillende
grammaticale terminologie zijn daar in grote mate de oorzaak van.
Nederlands, Frans en Engels in contrast wil als praktisch
naslagwerk voor de taalleraar en voor degene die een vreemde taal
leert, die lacune wegwerken door bouwstoffen aan te reiken voor een
efficientere organisatie van het grammatica-onderwijs van het
Nederlands, het Frans en het Engels. De auteurs proberen de
voorkennis van de moedertaal maximaal te benutten en de
probleemgebieden bij het (aan)leren van de vreemde taal duidelijk
te beschrijven aan de hand van een uniforme terminologie.
Ce volume reunit les contributions de plusiers specialistes belges,
francais et italiens de la Lycie antique: Jacques des Courtils,
Novella Vismara, Eric Raimond, Julien De Vos, Jan Tavernier et Rene
Lebrun. Ces cinquante dernieres annees ont vu d'importants progres
en matiere d'archeologie, de linguistique et d'histoire de la Lycie
antique, ce qui necessite une mise au point. Le pays "Lukka" du
deuxieme millenaire av. J.-C. sort de l'ombre; il est des lors
possible de mesurer son importance face au monde hittite, a travers
les siecles suivants, et de constater ainsi l'extraordinaire
continuite linguistique, culturelle et religieuse de cette region
d'Anatolie occidentale. L'histoire de cites telles que Patara,
Pinara, Tlos, Telmessos, Termessos ou encore Xanthos s'eclaire d'un
jour nouveau. De nombreux passages remarquables d'auteurs grecs et
latins beneficient aussi d'une comprehension meilleure et plus
objective. Il en va de meme pour la riche moisson epigraphique et
numismatique qui surgit de la terre lycienne.
Le gaawoore est une branche des parlers occidentaux du fulfulde. Il
s'agit du parler numerote 15 denomme Gaobbe dans la classification
de Pierre Francis Lacroix (1981). Les GaawooBe, locuteurs de ce
parler sont des Peuls transhumants qui vivent dans l'Ouest du Niger
et tout le Gourma (Ouest du Niger, Nord du Burkina Faso, Sud-est du
Mali). De par leur mode de vie de nomades au milieu de sedentaires,
ils ont su preserver une identite sociale et linguistique
specifique. L'etude du gaawoore est une monographie dialectale qui
presente bien les locuteurs et situe leur parler dans l'ensemble
fulfulde a partir d'une demarche a la fois descriptive et
comparatiste. Toutes les structures principales de la langue, de la
phonologie a l'analyse des principaux enonces les plus typiques,
sont decrites de maniere claire et concise. L'etude rend bien
compte du rapport entre langue et parler qui est un parametre
important dans toutes les etudes dialectales sur les langues orales
oA' le parler demeure la manifestation concrete de la langue.
Ce troisieme volet du "dictionnaire de logopedie" s'inscrit comme
une suite logique des deux ouvrages qui l'ont precede. Apres avoir
envisage le langage oral, son evolution normale et les troubles qui
peuvent entraver son developpement, les auteurs se devaient de
prolonger leur reflexion en se penchant sur le langage ecrit dont
le point d'ancrage s'appuie sur un ensemble de bases linguistiques,
prealablement integrees. Construit dans la perspective reflexive de
la terminologie, ce fascicule tente d'eclairer les concepts de
lecture et d'ecriture ainsi que les methodes d'apprentissage grace
auxquelles ils occupent le devant de la scene scolaire; les
perturbations, enfin, dans cet apprentissage qui peuvent, a court,
moyen ou long terme, creer un handicap social severe. La recherche
dans ce domaine a progresse de maniere sensible au cours des
derniers decennies. Sans avoir la pretention de repondre a toutes
les questions encore en suspens, cet ouvrage se veut une tentative
de synthese des nouvelles perspectives decrites par les chercheurs
et les praticiens.
In het literair-historisch onderzoek van vandaag gaat de aandacht
vooral naar de maatschappelijke context waarbinnen teksten zijn
ontstaan en hebben gefunctioneerd. Deze benadering komt zeer
duidelijk tot uiting in de thans zo ingrijpend vernieuwde en
krachtig bloeiende studie van de Middelnederlandse letterkunde. De
belangstelling van de literaire medievistiek is verschoven van
tekst naar context, naar de rol van de mecenas, naar de wijzen
waarop teksten werden verbreid, naar hun geintendeerde en hun
feitelijke publiek, naar de rol die zij speelden in de vorming, de
handhaving of verandering van opinies en mentaliteiten. Filologen
definieren zich meer en meer als literair-historici, waarbij het
tweede lid van deze samenstelling het volle gewicht krijgt. De
esthetische waardering die in de vroegere geschiedverhalen over
onze oude letteren zo vaak het laatste woord kreeg, wordt thans
terecht als onwetenschappelijk van de hand gewezen. Maar
literair-historici zijn ook literair-historici. Wat zij doen wordt
niet alleen gelegitimeerd vanuit de nieuwsgierigheid die aan elke
vorm van geschiedbeoefening eigen is. Hun vak bestaat ook bij de
bijzondere gratie van een literaire cultuur die ook nog de oude
teksten, zij het onder historische controle, literair-esthetisch
wenst te ervaren. Zonder zich te willen gedragen als de "Nieuwe
Sensibelen" van de literatuurgeschiedenis, hebben de negentien
vakspecialisten die in dit boek aan het woord komen, zich in een
tegendraadse opwelling, aan zo'n esthetische benadering gewaagd.
Zij kozen elk een tekst die zij in literair opzicht boeiend,
geslaagd of gewoon aardig vonden en pogen aan te tonen hoe de
auteur dit voor elkaar heeft gebracht. Zij doen dat niet vanuit een
nauwelijks vol te houden Credo in de eeuwige, boventijdelijke
literatuur, maar op grond van de hun toegemeten historische
competentie. Op deze wijze hopen zij als literair-historici niet
alleen de geschiedenis, maar ook de literatuur een dienst te
bewijzen. De bundel behandelt allerlei soorten teksten, hoge
mystiek en politieke propaganda, wufte lyriek, maar ook wijze
lering, spannende verhaalkunst en nuttige lectuur. Ze zijn alle
producten van "knappe" schrijvers waaraan nog veel "tegendraads"
genoegen valt te beleven.
L'etudiant francophone qui souhaite apprendre la langue arabe dans
une universite europeenne utilisera generalement une grammaire
arabe redigee en francais par un arabisant, et il y en a
d'excellentes. S'il depasse le niveau elementaire et veut se
perfectionner par des sejours linguistiques en pays arabe, il se
trouvera rapidement confronte a un probleme difficile: celui de la
grammaire arabe a l'usage des Arabes, la seule employee par les
enseignants arabophones dans l'ensemble du monde arabe, qu'elle
s'adresse a des etudiants arabophones ou non. Pour cette raison,
l'auteur du present ouvrage s'efforce depuis plusieurs annees
d'initier ses etudiants au vocabulaire technique de la grammaire
arabe destinee aux Arabes. On apercoit l'avantage d'une telle
methode: permettre a l'etudiant francophone d'aborder d'emblee des
cours de perfectionnement de niveau superieur en pays arabe, en
ayant acquis au prealable les bases indispensables. Il s'agit ici
de la traduction et des commentaires d'un manuel libanais largement
utilise dans les ecoles du monde arabe.
|
|