|
|
Books > Language & Literature > General
Le gaawoore est une branche des parlers occidentaux du fulfulde. Il
s'agit du parler numerote 15 denomme Gaobbe dans la classification
de Pierre Francis Lacroix (1981). Les GaawooBe, locuteurs de ce
parler sont des Peuls transhumants qui vivent dans l'Ouest du Niger
et tout le Gourma (Ouest du Niger, Nord du Burkina Faso, Sud-est du
Mali). De par leur mode de vie de nomades au milieu de sedentaires,
ils ont su preserver une identite sociale et linguistique
specifique. L'etude du gaawoore est une monographie dialectale qui
presente bien les locuteurs et situe leur parler dans l'ensemble
fulfulde a partir d'une demarche a la fois descriptive et
comparatiste. Toutes les structures principales de la langue, de la
phonologie a l'analyse des principaux enonces les plus typiques,
sont decrites de maniere claire et concise. L'etude rend bien
compte du rapport entre langue et parler qui est un parametre
important dans toutes les etudes dialectales sur les langues orales
oA' le parler demeure la manifestation concrete de la langue.
De Middelnederlandse Parthonopeus van Bloys wordt algemeen
beschouwd als een van de meest fascinerende ridderromans uit de
dertiende eeuw. Toch is er maar weinig onderzoek naar gedaan,
wellicht omdat de roman erg fragmentarisch is overgeleverd. In deze
studie worden de fragmenten van de Middelnederlandse Parthonopeus
gelezen tegen de achtergrond van zijn Oudfranse origineel, de
Partonopeu de Blois, die wel volledig bewaard is. De wijze waarop
de Middelnederlandse dichter de Oudfranse roman heeft vertaald en
bewerkt, releveert een en ander over het milieu waarvoor hij
werkte. Waarschijnlijk is de Middelnederlandse bewerking tot stand
gekomen omstreeks 1260 en was ze in de eerste plaats bestemd voor
hoge adellijke kringen in Brabant. Daarnaast verraadt de vertaal-
en bewerkingstechniek de visie van de Middelnederlandse dichter op
de Oudfranse brontekst. Een literaire analyse van de Oudfranse en
de Middelnederlandse roman laat dan ook zien hoe de innoverende
Partonopeu de Blois in onze contreien is gerecipieerd.
Cette premiere traduction scientifique, de la main d'une eminente
specialiste, est etablie au depart de Robinson II et des dernieres
editions. Nerveuse et resolument moderne, elle rend tres vivante la
narration chaucerienne. Le lecteur trouvera dans ce volume des
reponses aux difficultes rencontrees dans le texte; la presentation
juxtalineaire acheve d'en faire un veritable outil de travail.
Contient: le Prologue, le conte du Chevalier, le conte du Meunier
et le conte du Pretre des Nonnes, avec leurs prologues et epilogues
respectifs.
Recent debates about globalism have usefully transformed the
positioning and the cultural geography of studies of the American
South. Once marked by tensions between the national and the
regional, southern studies is now increasingly characterized by
tensions between the local and the global. This special issue of
American Literature features interdisciplinary and comparative work
that focuses on the U.S. South in global contexts and attempts to
reconceptualize the South from various theoretical, literary, and
cultural perspectives. The new southern studies promises to be less
preoccupied with patriarchal whiteness and rural idyll and more
concerned with understanding the U.S. South as a construction of
border crossings of every sort. Featured essays examine the
political, economic, and social effects of globalization on the
geopolitical locale and literary productions of the region. Each
seeks to redefine the geographic and epistemological boundaries of
the U.S. South by linking it to other "Souths" globally. The issue
opens with a collection of manifestos given at the recent
conference "The U.S. South in Global Context." These unique pieces
offer variant perspectives on a common theme. Touching on history,
community, migration, globalizing modernization, and even Wal-Mart,
these sixteen briefs remind the reader that the American South is
somewhere between the modern cosmopolitan and the historical rural
spheres. One contributor examines how modernization has spread
unevenly throughout the region and how it has affected recent
immigrants to southern hybrid culture. Another engages in a
comparative exercise between the U.S. South and Latin America,
addressing questions of postcolonialism. Other contributors reflect
on southern distinctiveness, southern literature, and southern
colonial life. Included in the issue is a collection of original
and review essays focused geographically on still lower latitudes:
investigations of the Deep South and certain Caribbean cultures,
and comparisons of the U.S. South to the underprivileged global
South.
Serge Karcevski fut le premier linguiste du courant saussurien a
tenter une description systematique d'une langue aussi typiquement
'grammaticale' que le russe; les premiers travaux de cette ecole
etaient en effet orientes sur les langues occidentales, plus
'lexicales'. Cela exigeait la recherche de nouveaux outils
d'analyse et de description, et la linguistique moderne doit a
Karcevski plus d'une trouvaille eclairante. Sa decomposition
graduelle du discours russe, depuis ses constituants les plus
vastes jusqu'aux plus tenus, lui permit de mettre en lumiere
plusieurs processus fondamentaux et de discerner leurs valeurs
semantiques. Sa maniere d'apprehender l'intonation dans sa relation
avec la structure syntaxique et avec les differents roles de sa
realisation au sein du dialogue, depasse les limites de la
philologie russe et a influence la theorie et l'etude concrete de
l'intonation dans la science internationale. La linguistique
repondra a son appel a poursuivre l'investigation cruciale de la
structure du dialogue comme forme premiere du discours. (...) La
theorie des oppositions linguistiques etait issue de la doctrine de
Saussure; la pensee de Karcevski, cependant, revele un important
changement d'accent.
This volume contains 30 contributions, all dealing with the history
of French pedagogical grammars and French language teaching in the
16th and 17th century. The volume opens with a historical and
methodological survey of the teaching and description of French as
a foreign language between 1500 and 1700. The 29 contributors that
follow are grouped into two sections. The first section is devoted
to methodological issues and institutional aspects of French
language pedagogy. The second section, covering the teaching of
French in the Scandinavian countries, Great-Britain, the Low
Countries, the German-speaking area and Central Europe, the Iberian
peninsula and Italy, offers detailed analyses of national
traditions of foreign language teaching, manuals, grammarians and
didactical practices. All contributions are followed by extensive
bibliographies. The volume contains an index of personal names and
of concepts. The editors of the volume are members of the
"Seminarium Historiographiae Linguisticae" (University of Leuven,
Belgium).
The volume contains the texts of interviews realized with three
linguists: the late Andre-Georges Haudricourt (1911-1996), Henry M.
Hoenigswald (born in 1915) and Robert H. Robins (born in 1921). The
book has a twofold objective: on the one hand, its goal is to bring
together a number of "inside" testimonies on fundamental issues in
linguistics; on the other hand, it is intended to provide a
personalized documentation which is particularly relevant for a
historiography of linguistics that does not limit itself to
published sources. The issues addressed in these interviews concern
the status of linguistics (and more particularly the relationship
between the study of languages and history), the fundamental aims
of the study of language, and the scientific and humanitarian
status of linguistics. The three interviews also shed light on the
intellectual itinerary of the three linguists and on the
developments which took place in the linguistic landscape during
the past 65 years. The three interviews are supplemented with
useful bibliographical notes. The preface informs about the state
of the art in the "oral archiving" of linguistics.
Autant anthropologiques au sens large que proprement historiques ou
linguistiques, les articles specialises de l'Encyclopedie berbere
etudient les caracteristiques des populations berberes et leur
originalite dans l'ensemble mediterraneen, islamique et africain.
La gloire est l'ombre de la vertu: la Renaissance aime cette idee,
et l'on comprend, des lors, qu'elle se soit passionnee pour les
personnages historiques, ces hommes qui sont passes a la posterite
pour avoir marque leur epoque, en bien ou en mal. Aussi voit-on
fleurir, a partir des annees 1550, les traductions de Plutarque
dans les principales langues europeennes, et renaitre le genre
antique de la biographie, avec les Vies d'hommes illustres. A
partir des Elogia, ce recueil fondateur du au collectionneur de
portraits historiques, Paul Jove, le genre des receuils illustres
se diffuse en Italie, avec l'historien d'art Giogio Vasari, et en
France avec le geographe Andre Thevet et le reformateur Theodore de
Beze, entre autres. Constituees en series, ornees de portraits
graves, ces Vies nous font penetrer dans l'esprit de la Renaissance
heroique, qui apparait tiraille entre la transmission des valeurs
et l'interet pour la singularite individuelle.
Grammatical description and instruction have left their enduring
imprint on European scholarship and culture. For more than twenty
centuries, grammar has been the cornerstone of humanist education,
and has been transmitted continuously, albeit in changing -
chronologically, geographically, politically, and institutionally -
contexts. The papers in this volume document the transmission,
adaptation and re-elaboration of grammar, since Antiquity, by
focusing on its foundational concepts and techniques. The vectors
of these processes of transmission and adaptation are texts, and
behind these texts, we can reconstruct networks of interaction:
between teachers and students, between scholars and models of
description, and - as the overarching dynamics - the dialogue
between the members of the "virtual community" interested in the
study of language. The seventeen papers of this volume have been
arranged into six sections: "Grammar: The Fate of a Cultural
Discipline"; "The Origins of Linguistic Reflection in Ancient
Greece"; "Ancient Greek grammar: Theorization and Practice"; "Latin
Grammar in Antiquity and the Low Middle Ages: Heritage and
Innovation"; "Renaissance Grammar and Rhetoric: The Encounter
between Classical Languages and the Vernaculars"; "Philological
Deposits of Ancient Latin Grammars"). The volume is rounded off
with detailed indices (Index of names; Index of Greek, Latin, and
Latinized technical terms; Index of concepts).
This book will serve to provide the reader with the communicative
and language skills necessary to function in modern society,
discussing the language and communication enterprise within the
current usages of the modern English language. It identifies the
descriptive functioning of language, as well as the communicative
processes involved in its usage. The book takes a new look at
traditional language skills from a modern perspective, focusing on
their importance as communication tools for the twenty-first
century learner of the English language. The reality of technology
as part of the modern life is also brought to bear on the
discussions in the book, showing that its application to reading
can serve to fast-track the mastery of reading efficiency. As the
book will serve to make the user of the English language in the
twenty-first century effective in all their endeavours that require
its usage, it will be particularly useful for learners of English
as a second language.
In ons vreemdetalenonderwijs gaat veel tijd en energie verloren.
Een gebrek aan contact en wisselwerking tussen de taalvakken
onderling en een ingewikkelde en vaak sterk verschillende
grammaticale terminologie zijn daar in grote mate de oorzaak van.
Nederlands, Frans en Engels in contrast wil als praktisch
naslagwerk voor de taalleraar en voor degene die een vreemde taal
leert, die lacune wegwerken door bouwstoffen aan te reiken voor een
efficientere organisatie van het grammatica-onderwijs van het
Nederlands, het Frans en het Engels. De auteurs proberen de
voorkennis van de moedertaal maximaal te benutten en de
probleemgebieden bij het (aan)leren van de vreemde taal duidelijk
te beschrijven aan de hand van een uniforme terminologie.
Ce volume reunit les contributions de plusiers specialistes belges,
francais et italiens de la Lycie antique: Jacques des Courtils,
Novella Vismara, Eric Raimond, Julien De Vos, Jan Tavernier et Rene
Lebrun. Ces cinquante dernieres annees ont vu d'importants progres
en matiere d'archeologie, de linguistique et d'histoire de la Lycie
antique, ce qui necessite une mise au point. Le pays "Lukka" du
deuxieme millenaire av. J.-C. sort de l'ombre; il est des lors
possible de mesurer son importance face au monde hittite, a travers
les siecles suivants, et de constater ainsi l'extraordinaire
continuite linguistique, culturelle et religieuse de cette region
d'Anatolie occidentale. L'histoire de cites telles que Patara,
Pinara, Tlos, Telmessos, Termessos ou encore Xanthos s'eclaire d'un
jour nouveau. De nombreux passages remarquables d'auteurs grecs et
latins beneficient aussi d'une comprehension meilleure et plus
objective. Il en va de meme pour la riche moisson epigraphique et
numismatique qui surgit de la terre lycienne.
This volume contains the proceedings of an international conference
held in 1998 ("Metalangage et terminologie linguistique",
Universite Stendhal - Grenoble III, 14-16 May 1998). The first
section contains 18 contributions dealing with foundational issues
in linguistic terminology (its status, its constitution, the
relationship between metalanguage and terminology, the adequacy of
linguistic terminology, etc.). The second section, devoted to the
history of linguistic terminology, contains 18 papers dealing with
particular stages in the history of linguistic terminology in the
West, and 8 papers on the history of linguistic terminology in
non-Western traditions (Mesapotamia, Caucasia, Arab tradition,
Jewish tradition, Japan). The third section is devoted to
applicational fields of linguistic terminology. Its first
subsection contains 10 papers on linguistic terminology and
language teaching, whereas the second subsection contains 8 papers
on specialized linguistic terminologies and on the metalanguage of
adjacent fields. The third subsection contains 6 papers on
contrasts and convergences between (nationally) diversified
linguistic terminologies. The proceedings are rounded off with the
transcription of the round table discussion that took place at the
end of the conference.All contributions are followed by
bibliographies. The volume is written in French and contains
English summaries of all the papers, an index of personal names and
of concepts.The editors of the volume teach at the Universite
Stendhal - Grenoble II.
Les lexiques et dictionnaires sont des ouvrages que l'on consulte a
la fois par interet et par plaisir. Le present lexique anatomique
trilingue inuktitut/francais/anglais ne fait pas exception a la
regle. Il comble tout d'abord un manque existant dans le champ de
l'anatomie inuit en rassemblant un corpus d'environ 570 termes
provenant de l'Arctique oriental canadien (Nunavik et Nunavut
oriental). Il permet ensuite d'aborder ce domaine lexical dans une
perspective ethnolinguistique reliant les faits de langue aux choix
culturels. Ce travail met ainsi en avant le caractere hautement
motive de la langue inuit. Ouvrage thematique a vocation pratique,
illustre de planches anatomiques, il met en evidence divers modes
de designation des organes et zones du corps et contribue de la
sorte a une meilleure connaissance de certaines mecanismes de
conceptualisation chez les Inuit. Dictionaries are reference works:
we consult them both for interest and for pleasure. This trilungual
Inuktitut/French/English anatomical dictionary is no exception to
this rule. It fills first and foremost a gap that exists in the
field of Inuit anatomy, by bringing together a set of some 570
terms from the Canadian Eastern Arctic (Nunavik and Eastern
Nunavut). It then provides an ethnolinguistic approach to this area
of lexicography that links the facts of language to cultural
choices. This work accordingly illustrates the highly motivated
character of the Inuit language. This lexicon is dedicated to a
specific theme, with practical intent and is illustrated with
anatomical plates. It shows, as far as possible, various ways in
which organs and areas of the body are designated and contributes
thereby to an enhanced understanding of some of the
conceptualization mechanisms used by the Inuit.
Bilitere, trilitere, quadrilitere, quiquilitere voir sextilitere -
en chamito-semitique, ou, si l'on prefere, en afro-asiatique - y
aurait-il un "primitif", un "nucleaire", "un pole premier"? OA'
serait-il? Comment l'isoler? Y aurait-il un criterium "objectif"
qui puisse inflechir l'option du theoricien de l'analyse
lexicologique? Voila une lice oA' l'on voit se contrer, s'opposer,
se brocarder, se vilipender meme les tenants d'une position ou
improuvable ou reductionniste depuis le Moyen-Age - grammairiens
orientaux et orientalistes occidentaux, les seconds ignorant
parfois les arguments les plus subtils des premiers - si engages
dans une impasse epistemologique si flagrante qu'il est de bon ton
de ne pas chercher a en sortir. Aussi le mieux informe, qui serait
peut-etre le plus blase sur pareille question, doute que puisse
etre applicable a un corpus lexical - mettons d'une langue
semitique - une analyse rigoureuse qui fasse emerger un criterium
formalisable touchant une strate de l'analyse de la langue oA' il
est sage que nul ne se risque de s'aventurer: la lexicogenese.
L'histoire des theories grammaticales orientalistes etant
maitrisee, ce "criterium" innovant les depasserait, sans les nier,
il s'en faut: il les integre. Par contre, le cote fallacieux,
confortable, reductionniste, sinon agressif, des theories des
Occidentaux, a partir du XXeme siecle est ici pour le moins
souligne, l'angle d'attaque marquant la fragilite de ces idees
toutes faites etant, on le verra, la phonologie, en ce qu'elle est
achronique, intemporelle et dure a torder par les ideologies, et,
pire que tout, feconde et explicative. Au diligent lecteur de juger
si cet essai fournit une matiere coherente a un paradigme nouveau.
Si ce dernier est fecond, il ira de soi et s'appliquera, fut-ce a
des langues dont le corpus lexical est moins plethorique que celui
de l'arabe. Tel est le pari de cette recherche.
Autant anthropologiques au sens large que proprement historiques ou
linguistiques, les articles specialises de l'Encyclopedie berbere
etudient les caracteristiques des populations berberes et leur
originalite dans l'ensemble mediterraneen, islamique et africain.
Autant anthropologiques au sens large que proprement historiques ou
linguistiques, les articles specialises de l'Encyclopedie berbere
etudient les caracteristiques des populations berberes et leur
originalite dans l'ensemble mediterraneen, islamique et africain.
L'approche des troubles logopediques de la sphere O.R.L. est une
suite logique d'un premier ouvrage dans lequel les auteurs avaient
tente de circonscrire les notions et de definir les termes utilises
par les logopedes-orthophonistes dans le contexte du developpement
normal du langage et de sa pathologie. La recherche s'est
poursuivie dans des domaines tres pointus de l'action diagnostique
et therapeutique du logopede. Le lecteur pourra decouvrir, au fil
des pages, un enchainement de termes qui permettent de circonscrire
le travail logopedique dans les secteurs de dysfonctionnement
tubaire, de l'orthopedie dento-faciale, de la dysphagie et des
dysphonies. La coherence de ce travail tient au fait que toutes ces
pathologies touchent au fondement organique du langage et
permettent au logopede d'affirmer sa specificite paramedicale. Son
action ne pourra etre couronnee de succes que s'il partage, avec
d'autres specialistes, son terrain d'intervention. C'est dans le
contexte d'un travail d'equipe, reunissant le medecin
oto-rhino-laryngologiste, le phoniatre, l'orthodontiste et le
logopede que ces perturbations de la sphere O.R.L. trouvent un
eclairage pluridisciplinaire qui permet la convergence des diverses
interventions, souvent indispensables dans le cadre de ces
pathologies. Nous esperons que ce travail soit une amorce de
dialogue entre les intervenants specialises, les patients qui
souffrent de ces atteintes et leur entourage, souvent sollicite
comme acteur dans le processus therapeutique.
Autant anthropologiques au sens large que proprement historiques ou
linguistiques, les articles specialises de l'Encyclopedie berbere
etudient les caracteristiques des populations berberes et leur
originalite dans l'ensemble mediterraneen, islamique et africain.
|
|