Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Books > Children's & Educational > Language & literature > Modern languages (other than English) > Modern language learning material
Winner - Maskew Miller Longman 2007 Literature Awards. Padi e e itshetlegile thata mo letlhoong le le neng le le gona magareng ga baagisani. MmaPebafalo mogatsa Moruti Nteso, o ne a tlhoile moagagisani wa gagwe e leng Boingotlo. Ditiragalo tsotlhe tse di diragalang mo pading e di lomagantswe ke letlhoo le la bona. Pebafalo o ile a ratana le Fatima setlogolo sa ga Boingotlo. MmaPebafalo a dira ka bojotlhe jwa gagwe gore a ba kgaoganye. Pebafalo a feleletsa a ratana le Lorato morwadia tsala ya Mmaagwe. Go tiisa letlhoo la malapa a mabedi a, Fatima o ne a ipusolosetsa ka go tlogela lokwalo lo lo neng lwa thuba pelo ya ga Pebafalo le go mo sulafaletsa botshelo. E ke padi e e gogelang ya ga Peter Tseole, mofenyi wa Literature Awards tse tlhano. E bontsha baithuti maatla le ditlamorago tsa lorato, letlhoo, le boipuseletso. Ke padi e e amanang le baswa, e e nang le dikarolwana tse ba ka di kgatlhegelang, e bile ba di tlwaetse. "Thitokgang e dirisitswe go bontsha letlhoo la batsadi ba ba ipeileng kwa godimo le fa ditiro tsa bone di sa kgatlhise, e le tse di maswe. Kwa bofelong, ba latlhegelwa ke tsotlhe gammogo le malapa a bone." Dr MM Letsie, moatlhodi, MML Literature Awards. Padi e e na le ditirwana tse di tla thusang baithuti le barutabana go fitlhelela ditheo tsa Kharikhulamo e ntshwa ya dikwalo.
Bophelo ke eng? Motho o tswalwa a sa tsebe hore lefatsheng hobaneng ho na le marumo, dithebe le masetlapelo. Bohle re leka ho ikahela maphelo le bokamoso bo botle. Ya senang sekaja, mmae a tele.What is life? At birth we do not understand conflict and pain. We all have to build our own lives and futures, to 'put our hands to the plough'.
The Kagiso readers series is an illustrated graded reading scheme for the foundation phase, which presents a range of situations and contexts authentically and realistically. These readers will enable learners to develop literacy skills incrementally and with confidence to motivate them to read further. Reading is integrated with other aspects of language, thus developing listening, speaking, writing, thinking and reasoning skills, as well as language structure and usage. Available in the following languages: English, Afrikaans, Siswati, Sesotho, Xitsonga, Tshivenda, IsiZulu, IsiXhosa, Setswana, Sepedi, IsiNdebele.
Lenoveli inga Jabulani lowabaleka ekhaya ngobe ashayelwe lite. Waya eJozi lapho ahlangana nelicembu letigebengu. Lokwamatsintsa emoyeni kubulala kwakhe umfana wacwiywa, waze wayotibika kumfundisi nasemaphoyiseni. Kwagcina ngekutsi tigebengu tibanjwe setitsi tibalekile.Jabulani ran away from home after receiving harsh treatment for something he had not done. He joined a group of gangsters. The turning point came after he was forced to kill a boy for muti.
Finalist - Maskew Miller Longman 2007 Literature Awards. Dilo tsela ke batho ke padi ye e kwesago bohloko gomme e ruma ka lethabo le go goga maikutlo a mmadi ka go fa kholofelo bophelong. Mogologolo o boletse ge a re: "Lefotwana e sego la gago o hloba le ge le lla." Makhabudi le Lufuno bao ba hlokofaletswego ke mmagobona e sa le maseana, morago ga go utswa pelo ke mosadi yo mongwe, tatagobona o ba tlogetse le rakgadi wa bona, mapelo, yo le yena a bego a ba swere bokgoba. Bana ba ba be ba eya sekolong ba se ba apare dieta gare ga motonyo wa marega fela ba tswetse pele, ba ikemisetsa go fihlelela ditoro tsa bona. O be a di bone moswana ge a re "tshiwana e sa hwego e leta monono" le gona ga e hwe e seso ya dula lewa. Se se itaetsa gabotse ge makhabudi le kgaetsedi, lufuno ba atlega bophelong. Motho mang le mang a efa mohlala ka bona ge a kgalema bana ba gagwe. "Dilo tsela", lehono ke batho!. Kanegelo ye ya MC Mphahlele, mongwadi wa maitemogelo a bongwadi bja dingwalwa e tsosolosa kholofelo ya bokamoso bja motho ya ba ya tiisetsa gore lefase le tletse ka dikgonagalo. "Padi ye e kgahlisa ebile e goga maikutlo. Bafsa ba tla e thabela ka ge e tsweletsa ka mokgwa wo bafsa ba fetogago go ba batho ba bagolo ba go huma go sa kgathalege gore ba tswa lapeng le lempe leo le nago le mathata a bodiidi, tlhoriso, dintwa le go se hlokomelwe." Ngaka JR Rammala, moahlodi wa MML Literature Awards. Padi ye e akaretsa tshedimoso le mesongwana go thusa baithuti le barutisi go fihlelela dinyakwa tsa kharikhulamo ye mpsha ya go ithuta dingwalwa. Makhabudi and Lufuno lost their mother at a very young age, and were forced to live with their aunt when their father left. Their aunt treated them as slaves and made them go to school barefoot in freezing winter conditions, but despite this they were determined to pursue their dreams.
A atlholelwa go kobiwa mo motseng wa Gauteng. Katlholo ya ga Molatlhegi e ne e latela molao o o reng fa motho a dira khuduego o tshwanetse go tlosiwa mo gareng ga batho, jalo Molatlhegi a romelwa Bohananwa. Molatlhegi was expelled from the village, as the law decreed, because during that time you were sent away if you sinned. He was banished to Bohananwa. What will life hold for him now?
Morago ga metsotswana mong wa koloi a tswa a letsa molotsana a sena kitso ya se se diragetseng. A ema a re tu, a leba kwa le kwa molodi wa pina wa nyelela. Koloi ya gagwe e ntsho e ne ile. Casually and confidently, he walked towards the spot where he had parked his car – and then stopped dead in his tracks. Before him was an empty parking space, and the black car was nowhere to be seen! And then?
Lo mntwana uya kuthiywa igama elithi nguRholihlahla,' watsho uyise mhla waqala ukubona unyana wakhe. Eli gama lithetha "ukurhola ihlahla lomthi" kodwa linako ukutolikwa njengo-"Dal'uqhushululu". Le ncwadi igocagoca ubomi bukaRholihlahla Nelson Mandela, obesakuba nguMongameli womZansti Afrika. Le ncwadi ibalisa ngokuzinikezela ngokungenaxanasi kumzabalazo olwa ucalucalulo, kwaneenzima awadibana nazo xa wayesentolongweni kwiminyaka engama-27. Intetho kaMandela xa wayephuma entolongweni ihamba yenjenje, 'Zihlobo, maqabane, bantu bonke bomZantsi Afrika. Ndinibulisa nonke egameni loxolo, inkululeko kawonke-wonke nolawulo lomntu wonke.' Inkululeko kaMandela yothetha-thethwano yakhokelela kumZantsi Afrika okhululekileyo kawonke-wonke. Wayilwela Inkululeko, le ncwadi ibalisa ngobomi beenkokeli zeli lomZantsi Afrika ezalwela inkululeko yobulungisa. Phantsi kwale ndima ibalulekileyo bayidlalayo kwimbali zomZansti Afrika, uninzi lwezi nkokeli alulibaleki kwiincwadi zeembali. Ezi ncwadi zibhalwa njengabonwabisi kwaye ulwimi lwazo kunye neenjongo zazo zicace gca okwekati emhlophe ehlungwini, kuba zigcina ubuncwane apho bufaneleka buthi gingci khona kwiimbali zeli.
Mpho Motloung o tlogela mogatsaagwe wa sekobo go ya go nna le mosadi o montlentle. O ne a lemoga fa mosadi yo a sa siama, a nagana go boela gae, ga nna thata ka o ne a dirile go dumelwe fa a tlhokofetse Mpho Motloung thinks that his wife is ugly. He decides to fake his own death so that he can live with a beautiful woman. However, he discovers something about this woman that makes him want to return to his family ... but they think that he is dead!
Billy, muleteri eyunivhesiti ya N'walunga wa hlaseriwa hi swigevenga. Maphorisa ya nghenela pfhumba ro hlotana ni swigevenga lewi. Nyimpi ya kona yi va leyikulu swinene. Soe gangsters attack Billy, a lecturer at the University of the North. Policemen try and search for them and a fullscale conflict erupts.
Unana ukusiza unina ngendlini. Woke amalanga, umma kufanele ahlambise ingelozanakhe ayithandako ingatholi ukulila nofana ukukhubazeka. A toddler helps her mother around the house. Every day mother has to watch out that her darling angel does not come to harm.
Le ntsomi uzakuyifunda umbhali wayo wayibaliselwa ngowayekhokela kwitekisi yeziqithi zeComores. Yenye yeentsomi ezibaliswa kulo lonke eli leAfrika, ukusuka eNigeria ukuya kuthi xha kwiiComores kuzokuthi ga eMzantsi Afrika. 'Three Friends and a Taxi' is a tale told all across Africa, from Nigeria to the Comores to South Africa, and belongs to all of Africa and its people.
Bosegong bjo bongwe, go tlile ledimo. Matlakadibe! Ntlo le phahlo ka moka tsa senyeya. Ba lapa ba tshabela ka ntle bosego. Tsatsi la go latela, ba kopana ka moka, ba thabile gore ka moka ba phologile. One night came a storm. The disaster! House and furniture all flattened. The family fled into the night. The next morning they all met, grateful that they all escaped. |
You may like...
Kagiso: Vou, Knip en Plak: Graad 2…
Maggie Slingsby, Barbara Coombe
Staple bound
X-Kit Presteer! Afrikaans Huistaal Graad…
A. Vermaak, I. Lingenfelder
Paperback
Kagiso: Goed Wat Vlieg: Graad 2…
Maggie Slingsby, Barbara Coombe
Paperback
X-Kit Presteer! Letterkunde Studiegids…
J. Van Tonder, R. Gouws
Paperback
X-Kit Presteer! Letterkunde Studiegids…
D. Matthee, R. Vosloo
Paperback
X-Kit Presteer! Lien Se Lankstaanskoene…
D. Van der Walt, R. Gouws
Paperback
(1)
|