0
Your cart

Your cart is empty

Books > Language & Literature > Literature: texts > Drama texts, plays

Buy Now

The Oresteia (Paperback, Abridged edition) Loot Price: R761
Discovery Miles 7 610

The Oresteia (Paperback, Abridged edition)

Aeschylus

 (sign in to rate)
Loot Price R761 Discovery Miles 7 610 | Repayment Terms: R71 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 12 - 17 working days

Donate to Gift Of The Givers

Though it's tempting to imagine the late English poet laureate's long tortured relationship with the image of (his wife) feminist heroine Sylvia Plath as its subtext, this vivid free-verse translation of Aeschylus' dark and bloody tragic trilogy (comprising Agamemnon, Choephori, and Eumenides) more properly evinces Hughes's wide range of interests and mastery of classic literatures. His nearly conversational rhythms produce an arresting mixture of colloquialism and formality, enlivened by strong imagery (as in the matricidal Orestes' declaration that "This house has been the goblet / That the demon of homicide, unquenchable, / Has loved to drain"), and only infrequently weakened by astonishing woodenness - as in Clytemnestra's cool reply to the Chorus who lament her murder of her husband: "You think I'm an irresponsible woman? / You are making a mistake"). Perhaps not the ultimate "acting edition" it claims to be, but, still, an essential further installment in the always interesting oeuvre of a gifted poet who was also a diligent scholar. (Kirkus Reviews)
Highly acclaimed as translators of Greek and Sanskrit classics, respectively, David Grene and Wendy Doniger O'Flaherty here present a complete modern translation of the three plays comprising Aeschylus' Orestia and, with the assistance of director Nicholas Rudall, an abridged stage adaptation. This blanced and highly successful collaboration of scholars with a theater director solves the contemporary problems of translating and staging the Orestia, which originally was written to be performed in Athens in the first half of the fifth century B.C. While remaning faithful to the original Greek, Grene and O'Flaherty embrace a strong and adventurous English style, vivid and visceral. The language of this extraordinary translation, immediately accessible to a theater audience, speaks across the centuries. Premiered at Chicago's Court Theater in 1986 under Rudall's direction, the stage adaptation of the Orestia proved eminently playable. This new adaptation of the orestia offers a brilliant demonstration of how clearly defined goals (here, the actor's needs) can inspire translators to produce fresh, genuine, accessible dramatic texts. The resulting work provides complete and accurate texts for those who cannot read the original Greek, and it transforms the Orestia into an effective modern stage play. With interpretive introductions written by the translators and director, this new version will be welcomed by teachers of translation courses, by students of Greek and world drama in general, and by theater professionals.

General

Imprint: University of Chicago Press
Country of origin: United States
Release date: March 1989
First published: March 1989
Authors: Aeschylus
Dimensions: 215 x 140 x 20mm (L x W x T)
Format: Paperback
Pages: 249
Edition: Abridged edition
ISBN-13: 978-0-226-00772-4
Categories: Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Literary studies > Classical, early & medieval
Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Plays & playwrights > General
Books > Language & Literature > Literature: texts > Drama texts, plays > General
LSN: 0-226-00772-3
Barcode: 9780226007724

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners