This book examines the effects of translation on theatrical
performance. The author adapts and applies Kershaw et al.'s
Practice as Research model to an empirical investigation analysing
the effects of translation on the rhythm and gesture of a playtext
in performance, using the contemporary plays Convincing Ground and
The Gully by Australian playwright David Mence which have been
translated into Italian. The book is divided into two parts: a
theoretical exegesis encompassing Translation Studies, Performance
Studies and Gesture Studies, and a practical investigation
comprising of a workshop where excerpts of the plays are explored
by two groups of actors. The chapters are accompanied by short
clips of the performance workshop hosted on SpringerLink. The book
will be of interest to students and scholars in the fields of
Translation Studies (and Theatre Translation more specifically),
Theatre and Performance, and Gesture Studies.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!