The 2007 Beijing-based Chinese soap opera "Struggle" is a great
language corpus for modern vernacular Mandarin. Using
contextualised quotes, this book shows the reader how the
directions implied by the verbs lai 'come' and qu 'go' are
sometimes different from what is stipulated in the textbooks; how
some pronunciations deviate from P ny n; how and when a
role-pronoun is used; as well as a representative selection of
words and usages current in this soap opera but which are not
listed in the authoritative dictionary of modern Mandarin, the
Xiandai Hany Cidi n. In addition to the linguistic aspects, the
history of Chinese soap opera, ideological constrains, and the
overall plot of "Struggle" are also included to place the kind of
Mandarin Chinese this book deals with in a concrete historical and
social context. The pragmatic contexts matter because the kinds of
linguistic observations this book makes are all pragmatically
context-bound. This book presents in an orderly manner certain
features of informal speaking practices that should be of great
interest to any learner of modern Chinese.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!