This book argues that language systems determine language use to a
greater extent than is generally assumed. The author demonstrates
how the typological characteristics of a language determine even
the most general aspects of our stylistic preferences. Through
extensive analysis of examples in German and English, the author
demonstrates how analogous options of sentence structure must be
surrendered in order to achieve felicitous translations. Two major
aspects that determine the appropriateness of language use are
examined: language processing and discourse-dependency. Essential
reading for translation scholars and linguists involved in the
comparative study of English and German, this book will also be of
interest to scholars of psycholinguistics and cognitive science, as
well as translators and linguists more generally.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!