First published in 1985, the essays in this edited collection offer
a representative sample of the descriptive and systematic approach
to the study of literary translation. The book is a reflection of
the theoretical thinking and practical research carried out by an
international group of scholars who share a common standpoint. They
argue the need for a rigorous scientific approach the phenomena of
translation - one of the most significant branches of Comparative
Literature - and regard it as essential to link the study of
particular translated texts with a broader methodological position.
Considering both broadly theoretical topics and particular cases
and traditions, this volume will appeal to a wide range of students
and scholars across disciplines.
General
Imprint: |
Routledge
|
Country of origin: |
United Kingdom |
Series: |
Routledge Revivals |
Release date: |
December 2015 |
First published: |
2014 |
Editors: |
Theo Hermans
|
Dimensions: |
216 x 138 x 15mm (L x W x T) |
Format: |
Paperback
|
Pages: |
250 |
ISBN-13: |
978-1-138-79477-1 |
Categories: |
Books >
Language & Literature >
Language & linguistics >
General
|
LSN: |
1-138-79477-5 |
Barcode: |
9781138794771 |
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!