Morkinskinna ("rotten parchment"), the first full-length chronicle
of the kings of medieval Norway (1030-1157), forms the basis of the
Icelandic chronicle tradition. Based ultimately on an original from
ca. 1220, the single defective manuscript was written in Iceland
ca. 1275. The present volume, the first translation of Morkinskinna
in any language, makes this literary milestone available to a
general readership, with introduction and commentary to clarify its
position in the history of medieval Icelandic letters.
The book is designed to be used by readers with no knowledge of
Icelandic. The translation is keyed to, and may be used in
conjunction with, the existing diplomatic editions. Notes on the
manuscript problems, as well as introductory and appended matter,
augment the text. Above all, Kari Ellen Gade's edition of the
skaldic stanzas provides a substantial initial step toward a future
edition of the Icelandic text: Morkinskinna is the first
large-scale repository of skaldic verse. Morkinskinna also includes
many semi-independent tales that recount the adventures of
individual lcelanders at the Norwegian court. These tales, with
their often humorous or ironic inflections, shift the focus of the
chronicle from the deeds of the kings to the Icelandic perception
of Norwegian royalty.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!