"The books line up on my shelf like bright Bodhisattvas ready to
take tough questions or keep quiet company. They stake out a vast
territory, with works from two millennia in multiple genres:
aphorism, lyric, epic, theater, and romance."
--Willis G. Regier, "The Chronicle Review"
"No effort has been spared to make these little volumes as
attractive as possible to readers: the paper is of high quality,
the typesetting immaculate. The founders of the series are John and
Jennifer Clay, and Sanskritists can only thank them for an
initiative intended to make the classics of an ancient Indian
language accessible to a modern international audience."
--"The Times Higher Education Supplement"
"The Clay Sanskrit Library represents one of the most admirable
publishing projects now afoot. . . . Anyone who loves the look and
feel and heft of books will delight in these elegant little
volumes."
--"New Criterion"
"Published in the geek-chic format."
--"BookForum"
"Very few collections of Sanskrit deep enough for research are
housed anywhere in North America. Now, twenty-five hundred years
after the death of Shakyamuni Buddha, the ambitious Clay Sanskrit
Library may remedy this state of affairs."
--"Tricycle"
aNow an ambitious new publishing project, the Clay Sanskrit
Library brings together leading Sanskrit translators and scholars
of Indology from around the world to celebrate in translating the
beauty and range of classical Sanskrit literature. . . . Published
as smart green hardbacks that are small enough to fit into a jeans
pocket, the volumes are meant to satisfy both the scholar and the
lay reader. Each volume has a transliteration of the original
Sanskrit texton the left-hand page and an English translation on
the right, as also a helpful introduction and notes. Alongside
definitive translations of the great Indian epics -- 30 or so
volumes will be devoted to the Maha-bharat itself-- Clay Sanskrit
Library makes available to the English-speaking reader many other
delights: The earthy verse of Bhartri-hari, the pungent satire of
Jayanta Bhatta and the roving narratives of Dandin, among others.
All these writers belong properly not just to Indian literature,
but to world literature.a
--"LiveMint"
aThe Clay Sanskrit Library has recently set out to change the
scene by making available well-translated dual-language (English
and Sanskrit) editions of popular Sanskritic texts for the
public.a
--"Namarupa"
"Slender lady, I came out with you to gather fruit. I got a pain
in my head and fell asleep in your lap. Then I saw a terrible
darkness and a mighty person. If you know, then tell me - was it my
dream? Or was what I saw real?"
So speaks Satyavat, newly rescued from the god of death by
Savitri, his faithful wife, at the heart of one of the best loved
stories in Indian literature. This, and other well known
narratives, including a version of Rama's story, bring the Forest
Book of the great Sanskrit epic, the Maha-bharata, to its
compelling conclusion. Woven into the main narrative of the
Pandavas' exile, these disparate episodes indicate the range and
poetic power of the Maha-bharata as a whole--a power that has the
potential to speak to common human concerns across cultures and
centuries.
"The Forest" is Book Three of the Maha-bharata, "The Great Book
of India." This final quarter of the account of the Pandavas'
twelve-year exile inthe forest contains four stirring stories that
are among the best known in Indian literature. From a hero
overcoming great odds, to a virtuous wife who rescues her family,
and Indra tricking Karna, and Yudhi-shthira's victory in the verbal
contest with the tree spirit, these stories speak to common human
concerns across cultures and centuries.
Co-published by New York University Press and the JJC
Foundation
For more on this title and other titles in the Clay Sanskrit
series, please visit http: //www.claysanskritlibrary.org