|
Showing 1 - 25 of
150 matches in All Departments
Archibald Henry Sayce (1845-1933) became interested in Middle
Eastern languages and scripts while still a teenager. Old Persian
and Akkadian cuneiform had recently been deciphered, and in the
early 1870s the translation of part of the epic tale of Gilgamesh
attracted considerable publicity. Based at Oxford, the young
philologist Sayce published several books on Assyrian in quick
succession. In the preface to this 1875 teaching grammar/reader, he
notes that in just three years since the publication of his grammar
for specialists (also reissued in this series), Assyrian had become
a 'popular' subject, with students 'flocking in from all sides'.
His book was written in response to the demand for beginners' books
that were similar to those available for Greek or Hebrew. The texts
that follow the syllabary and outline grammar are accompanied by
transliterations and translations, with substantial accompanying
notes on vocabulary, grammar points, and Hebrew cognates.
Archibald Henry Sayce (1845-1933) became interested in Middle
Eastern languages and scripts while still a teenager. Old Persian
and Akkadian cuneiform had recently been deciphered, and popular
enthusiasm for these discoveries was running high when Sayce began
his academic career at Oxford in 1869. In this 1907 work, based on
lectures delivered in Edinburgh in the previous year, he considers
the state of archaeological knowledge of Babylonia and Assyria,
which he describes as 'miserably deficient', and in particular the
paradox of a huge number of cuneiform tablets in various languages
drawn from many sites at which the original excavation had not
provided an adequate context. Beginning with the history of the
decipherment of cuneiform, Sayce goes on to describe what the
tablets reveal of political and trade interactions among the
different nations of the Near East and Asia Minor, and the
relevance of these discoveries to Old Testament studies.
Archibald Henry Sayce (1845-1933) became interested in Middle
Eastern languages and scripts while still a teenager. Old Persian
and Akkadian cuneiform had recently been deciphered, and popular
enthusiasm for these discoveries was running high when Sayce began
his academic career at Oxford in 1869. In this 1895 work, he
considers the history of the Holy Land in the context of the flood
of new documentary and archaeological material which had come to
light in the course of the nineteenth century. Sayce's approach
opposed the 'higher criticism' which sought to demonstrate that the
stories of the Old Testament should not be interpreted literally;
in his opinion, 'in the narrative of the Pentateuch we have history
and not fiction', and he believed that archaeological discoveries
supported his view. Although this approach was already outdated,
his reconstruction of the history of the ancient Near East remains
of interest to historians of archaeology.
Archibald Henry Sayce (1845-1933) became interested in Middle
Eastern languages and scripts while still a teenager. Old Persian
and Akkadian cuneiform had recently been deciphered, and popular
enthusiasm for these discoveries was running high when Sayce began
his academic career at Oxford in 1869. This 1874 work, based on a
series of lectures, discusses the relatively new science of
comparative philology, its disciplines and its relationship to
physiology, history, and religion. The work describes the ways in
which the laws of language, and especially of language change and
development, can be hypothesised and tested. Sayce also considers,
and takes issue with, the notion of 'the metaphysics of language',
and examines the significance of comparative philology to the study
of comparative religion and mythology. The final chapter deals with
the specific issue of analogy in language development, in
particular in relation to changes in pronunciation and word-stress.
Archibald Henry Sayce (1845-1933) became interested in Middle
Eastern languages and scripts while still a teenager. Old Persian
and Akkadian cuneiform had recently been deciphered, and popular
enthusiasm for these discoveries was running high when Sayce began
his academic career at Oxford in 1869. This work in 'The Semitic
Series', intended to present 'a knowledge of the more important
facts' in the history of the Near Eastern civilisations, was
published in 1900. Sayce's account begins with the geographical and
historical background, and then surveys life in the cities, from
the family and its home to the government, the law and the army,
economic issues such as slavery, prices and banking, the extent and
relevance of literacy, and the importance of religion. Scholarly,
but written for a popular audience, this work remains of relevance
to anyone interested in studying the everyday lives of ordinary
people in this ancient society.
Archibald Henry Sayce (1845-1933) became interested in Middle
Eastern languages and scripts while still a teenager. Old Persian
and Akkadian cuneiform had recently been deciphered, and popular
enthusiasm for these discoveries was running high when Sayce began
his academic career at Oxford in 1869. This 1894 work, published by
the Religious Tract Society, is an introduction for a popular
readership to the world of ancient Assyria. Beginning with the
geography of Mesopotamia and with the early archaeological
discoveries in the region, Sayce next describes the decipherment of
the cuneiform inscriptions and tablets, and the knowledge gained
from them, especially about the history of the region, and
government and organisation, before describing religion,
literature, and what can be deduced about everyday life. An
appendix gives weights and measures, lists of kings and gods, and a
chronological table linking events known from the archaeological
record to accounts in the Old Testament.
This highly illustrated 1900 work on Egypt old and new by John Ward
(1832-1912) seeks to guide the visitor to the ancient sites while
also remarking on the radical changes to the economy and the
development of the modern state since the intervention of the
British government in 1883 and the appointment of Lord Cromer as
consul-general and effective ruler. This blending of ancient and
modern can be seen in discussions of Port Said ('not an Egyptian
town at all') alongside the abandoned and silted-up delta ports of
the Egyptians, Ptolemies and Ottomans. Thebes is discussed both as
a city of the living and a city of the dead, and Ward notes
approvingly the flattening of the ancient town of Assouan (Aswan),
to form the foundations for new public buildings, on the orders of
Lord Kitchener. Ward's subsequent book, Our Sudan (1905), is also
reissued in this series.
This historic book may have numerous typos and missing text.
Purchasers can download a free scanned copy of the original book
(without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated.
1877 Excerpt: ...always the conditional aorist. However it is very
frequently employed in the first case, when it is followed by an
accusative of the object to which the action of the verb moves
forward; but the third sense, that of the cohortative, to which
this form of the imperfect is restricted in Hebrew, is never found
in Assyrian in the indicative mood. Examples of its use occur in
almost every inscription; thus we have yutsalla'a beluti-ya "he
submitted to my lordship," icnusa ana neri-ya "he submitted to my
yoke," sa epusa "which I made" (not "had made"), aslula "I carried
off," where though no accusative follows, the idea of motion
contained in the verb required this form in-a. This accusatival
form in-a is not confined to the aorist but is also found in the
imperative and precative (of which more further on). Here of course
it has the cohortative sense which it bears in Hebrew in the case
of the indicative. As has been said, the form of the tense most
frequently met with in the inscriptions is the-apocopated or
construct aorist; or, as it may be called from its frequency in
historical narration, the aorist simply. Perhaps one reason for its
obtaining the preponderance over other forms lies in its brevity,
and consequent aptitude to denote vigour or reality, like the
jussive in Arabic and Hebrew. At all events it tended more and more
to banish the longer and more original forms and to become the type
of the verb. I'need not say much of the paragogic or energetic
aorist which retained the mimmation and adapted it to the
expression of. energy and decision. Of course the mimmation might
follow either one of the case-vowels, as abnum "I built," uselam "I
caused to ascend," usarrikhim "I consecra...
|
You may like...
The Curriculum
John Franklin Bobbitt
Paperback
R562
Discovery Miles 5 620
|