|
Showing 1 - 13 of
13 matches in All Departments
Here are 158 American English expressions and idioms. Many of these
expressions are hard to understand for people who were not born in
the United States. There are new, modern expressions that you won't
find in the English grammar books, expressions that don't make
sense when taken literally, and business and office jargon. People
actually talk this way. Learning these expressions will help you
understand what Americans are saying in real life, on the job and
on television shows. This book contains American English
expressions such as Bucket List, Butt dialing, Deal-breaker,
Diddly, Game-changer, Get on the bandwagon, Hitting on, I'm like
totally there, Jumped the shark, Kitchen sink, Man up, Meh, Pie
hole, Poster child, Red State, Reverse 911, Senior moment,
Staycation, There's no there there, Toast, 1040, 1099, 401(K), 529,
At the end of the day, Bad optics, Big whoop, Blue state, Brain
freeze, Brain surgery, Catch as catch can, Chapter 11, Cold is the
new hot, Comeback Kid, Computer glitch, Don't just talk the talk,
walk the walk, Done deal, Easy does it, Haul ass, Hump day, I
wouldn't put it past him, I'm good, I'm like totally there,
Jackshit, Jumped the shark, Just sayin', Luck out, Mind your
business, My bad, On steroids, Out there, Pencil in, Run that by me
again, Shoo-in, Simpatico, Skin in the game, Snowball in Hell, Sold
a bill of goods, Sound bite, What goes around comes around, Wuss
out and other common American expressions and idioms that the
foreign-born may have difficulty understanding.
This book is written for English-speaking people who want to bring
their French up to date. It is not for the very beginner. It's for
people who know some French, and want to know and use more popular
expressions, just like the French. Here are some of the 162 French
expressions contained in this book: A l'arrache, A la bonne
franquette, A la fortune du pot, A plat cul, A tout bout de champ,
Accro, Accroc, Accrochage, Attacher lundi avec mardi, Au
compte-gouttes, Ca m'etonnerait, Ca ne s'invente pas, Canicule,
Ecoper d'une amende, En catimini, Etre de meche, Laissez-moi faire
appel a vos lumieres, Faire des pompes, Faire la poule mouillee,
Garde alternee, Inconditionnels, Incontournable, Informatique en
nuage, Je constate, seulement, Je l'ai oublie chez ma tante, Je
m'en doutais, Je mets mon grain de sel, La ceinture de Venus, La
coqueluche du moment, Laissons le passe etre le passe, L'ane de
Buridan, Le cul dans le beurre, Le pactole, Migraine du froid,
Miroir aux alouettes, Niche fiscale, Paradis fiscal, Passer comme
une lettre a la poste, Passer en coup de vent, Pepin d'ordinateur,
Perdre la boule, Picoler en douce, Pierre Paul et Jacques, Rond
comme une queue de pelle, Ratissage minutieux, Rentrer bredouille,
Rester casanier, Retourner dans leurs tombes, Se becoter, Se creper
le chignon, Se faire du mouron, Se faire sonner les cloches, Se
retourner dans leurs tombes, Sortir de ses gonds, Tape-cul, Tourner
du chapeau, Tuer le ver, Avoir une case en moins, Vivre aux
crochets de quelqu'un, Etre a cran, Avoir la langue bien pendue, Je
me casse, Avoir des absences, Etre gare en double file, Etre la
tete de Turc, Donnant-donnant, Gagnant-gagnant, Le bras de fer,
Perdant-perdant, Etre de mise, Tous les trente-six du mois, Damer
le pion, Pis-aller, Tourner rond, Tourner en rond, Couper la poire
en deux, Trie sur le volet, Deux poids et deux mesures, Vol a
l'arrache, A l'arrache. Some of the expressions are pure slang,
others are sayings or proverbs, but all are popular French
expressions that French people use all the time. Read the book, and
start using them when you speak French."
The REXX programming language includes built-in functions that
simplify programming. REXX Functions let you manipulate data
strings or do mathematics simply with a minimum of programming
effort. This book explains 72 REXX functions that you can use in
your REXX programs. This book is about TSO REXX functions. The
examples are simple and clear and will show you how to use REXX
functions in your programs. A function is a built-in feature of the
REXX language. Functions are always available to you when you are
writing your program. They provide an easy way to manipulate data
strings or to perform arithmetic on numbers. Using functions
simplifies programming and provides reliability, because the
functions were created and tested by the software manufacturer
(IBM.) The Index is not like most indexes that list only language
features alphabetically. They are no help if you don't know the
name of the language feature. This index shows the common English
language name for a feature, for example, "Convert decimal number"
points you to the REXX equivalent D2C. You don't have to know that
D2C means "Convert decimal number to character" in order to use the
index. As a bonus, I've included chapters on writing REXX macros,
the precedence of operators, and TSO line-mode, or "ready mode"
commands.
This book will teach you how to write programs in the REXX language
on IBM mainframe computers. It is useful for technical,
applications, and maintenance programmers working on new or legacy
code written in the REXX language. It describes the REXX
programming language for TSO, MVS, OS/390 and Z/OS. (IBM mainframe
operating system environments). The book quickly gets you writing
programs in REXX. It covers all REXX language elements, all REXX
built-in functions, and the more important TSO-only functions. You
will find URLs in the book linking to a set of practice problems on
a public webpage, as well as additional information on setting up
your TSO session to execute REXX programs. This book was written
and published in 2012 by the author of "REXX in the TSO
Environment." The REXX Language on TSO improves on "REXX in the TSO
Environment" in every way: it clarifies important points; it is
better organized, and gives better examples. REXX is a high-level
scripting language created in the 1980's by IBM for the IBM
mainframe operating systems CMS and MVS. It quickly gained
popularity and expanded into other environments such as Netview,
CICS, AIX, QMF, VSE and OS/2. REXX is often used for prototyping
applications, front-ending operating system commands and TSO/ISPF
panel applications. Its flexibility and clear straightforward
syntax makes it a welcome replacement for IBM utility programs.
REXX is generally not used for high-volume business applications
because of its performance limitations with respect to compiled or
assembled languages. REXX is able to read and write sequential
files and/or PDS members. It contains all programming language
features, including the ability to do calculations with decimal
numbers to any precision. It is especially useful in manipulating
character strings in free-column format.
This book contains 169 American idioms and expressions that are
difficult to understand when taken literally. They have been
translated into Russian. This book is for Russian speakers who want
to understand American English expressions and idioms better. All
expressions are explained in Russian, and translated into Russian
by a Russian-speaking teacher of Russian, born in Russia. Here are
some of the expressions explained in this book: 6 figure income, A
couple a three, Aggro, Alive and kicking, All in all, All walks of
life, Apples and oranges, At the end of the day, Back-to-back, Bad
hair day, Bad optics, Ballpark figure, Bandwagon, Beam me up
Scotty, Better off, Big deal, Big whoop, Bill of goods, Blow up in
our faces, Blue state, Bone up, Brain freeze, Brush up, Bucket
list, Bull session, Butt dialing, Butt out, Cakewalk, Catch as
catch can, Chapter 11, Clueless, Cold is the new hot, Cold turkey,
Come unhinged, Comeback kid, Computer glitch, Cookie-cutter,
Co-pay, Could care less, Crickets, Deal-breaker, Diddly, Do you
mind, Don't just talk the talk, Done deal, Drop a dime, Duck soup,
Easy does it, Foodie, From the get-go, Fuhgeddaboutit,
Game-changer, Gang-banger, Get on the bandwagon, Go Dutch, Got your
back, Haul ass, High on the hog, Hit the ground running, Hitting
on, Hump day, I bet you did, I could care less, I wouldn't put it
past him, I'm good, I'm like totally there, Ice cream headache,
Inhale food, It is what it is, Jack, John Hancock, Jumped the
shark, Just sayin, Kick in, Kitchen sink, Leap tall buildings,
Learning curve, Luck out, Man up, Meh, Mind your business, Mirror
image, My bad, Never mind, Nitty-gritty, No big deal, No-brainer,
Off the top of your head, On a roll, Out there, Outside the box,
Over the hump, Pencil in, Pie hole, Piece of cake, Piping hot, Post
mortem, Poster child, Rain cats and dogs, Rain date, Rank and file,
Real deal, Red state, Reverse 911, Rummage sale, Run that by me
again, Run-around, Running late, Schedule C, Sea change, Senior
moment, Shoo-in, Simpatico, Sitting duck, Skin in the game,
Snowball in Hell, Sold a bill of goods, Sound bite, Soup kitchen,
Speed Zone, Staycation, Straight face, Stupid is as stupid does,
Take it easy, Take the ball and run with it, The real deal, There
there, There's no there there, Toast, Top of your head, Touch
bases, Two cents, Two strikes already, Up to no good, Walk on
water, Walk the talk, Walks of life, Water cooler, Weigh in, What
goes around comes around, What side your bread is buttered on,
Whistleblower, Wicked, Wuss out, Yada yada, You bet, You've got two
strikes already, Zero, zip, zilch. The book is written in English
and Russian.
L'anglais ou l'americain ? Ce sont deux langues differentes. Vous
voulez mieux comprendre les americains. Vous n'avez pas besoin de
comprendre les britanniques. Voici un livre d'idiotismes americains
courants traduits en francais. Voici 145 expressions americaines
courantes. Si vous voulez comprendre les americains quand ils
parlent, vous devez comprendre ces expressions. Vous y trouverez
reverse 911, bad optics, talk the talk, walk the walk, skin in the
game, haul ass, get on the bandwagon, game-changer, diddly, jump
the shark, no-brainer, toast, at the end of the day, begs the
question, big whoop, bill of goods, blue state, brain freeze,
bucket list, butt dialing, catch as catch can, cold is the new hot,
deal-breaker, game-changer, hump day, i'm good, kitchen sink, meh,
pencil in, red state, senior moment, shoo-in, simpatico, sound
bite, staycation, there's no there there, what goes around comes
around, wuss out. et d'autres expressions qu'on entend chaque jour
aux Etats-Unis.
|
You may like...
Captain America
Jack Kirby, Joe Simon, …
Paperback
R610
R476
Discovery Miles 4 760
|