|
Showing 1 - 25 of
29 matches in All Departments
“Philosophy,†Ludwig Wittgenstein once wrote, “should
actually be written only as poetry.†That Tractatus
Logico-Philosophicus—Wittgenstein’s masterwork, and the only
book he published during his lifetime—endures as the definitive
modern text on the limits of logic, inspiring artists and
philosophers alike, comes as no surprise. Consisting of 525
hierarchically numbered declarative statements, each one
“self-evident,†Tractatus Logico-Philosophicus is imbued, as
translator Damion Searls writes, with the kind of “cryptic
grandeur†and “awe-inspiring opacity†we might expect—might
want—from such an iconic philosopher. Yet previous translations,
in their eagerness to replicate German phrasing and syntax, have a
stilted, even redolently Victorian air. With this new translation
and an important introduction on the language of the book, prefaced
by eminent scholar Marjorie Perloff, Searls finally does justice to
Wittgenstein’s enigmatic masterpiece, capturing the fluid and
forceful language of the original without sacrificing its
philosophical rigor—indeed, making Wittgenstein’s philosophy
clearer than ever before in English.
In "Unoriginal Genius" Marjorie Perloff explores a new development
in contemporary poetry: the repurposing of other people's words in
order to make new works, by framing, citing, and recycling already
existing phrases, sentences, and even full texts. Paradoxically,
she argues, this 'unoriginal' poetry is more accessible and, in a
sense, 'personal' than the hermetic poetry of the 1980s and '90s.
Perloff traces this poetics of "Unoriginal Genius" from one of its
paradigmatic works, Walter Benjamin's encyclopedic "Arcades
Project", a book largely made up of citations. She discusses the
processes of choice, framing, and reconfiguration in the work of
Brazilian Concretism and Oulipo, two movements now understood to be
precursors of such hybrid citational texts as Charles Bernstein's
opera libretto "Shadowtime" and Susan Howe's documentary lyric
sequence "The Midnight". "Unoriginal Genius" concludes with a
discussion of Kenneth Goldsmith's conceptualist book "Traffic" - a
seemingly "pure" transcript of one holiday weekend's worth of radio
traffic reports. In these instances and many others, Perloff
reveals 'poetry by other means' of great ingenuity, wit, and
complexity.
Ysko Tawada: Voices from Everywhere is the first volume of
criticism dedicated to the work of Ysko Tawada, one of the most
highly acclaimed writers of her generation. Douglas Slaymaker has
collected a range of essays including many that were featured at
the 2006 MLA Conference, where a presidential panel featuring Ysko
Tawada was organized by MLA President Marjorie Perloff, who has
contributed a preface to this volume. The essays explore the
plurality of voices and cultures in Tawada's work and push on to
explicate the poetics and intellectual underpinnings of her
writing. Analyses of her fiction are paired with examinations of
its philosophic and aesthetic foundations. The essayists represent
a wide range of scholars and translators who are intimate with
Tawada's work in German, Japanese, and/or English. Many of the
essays begin as close readings of the German and Japanese
texts.Ysko Tawada: Voices from Everywhere is an essential
collection for anyone with an interest in this important young
writer.
Yoeko Tawada: Voices from Everywhere is the first volume of
criticism dedicated to the work of Yoeko Tawada, one of the most
highly acclaimed writers of her generation. Douglas Slaymaker has
collected a range of essays including many that were featured at
the 2006 MLA Conference, where a presidential panel featuring Yoeko
Tawada was organized by MLA President Marjorie Perloff, who has
contributed a preface to this volume. The essays explore the
plurality of voices and cultures in Tawada's work and push on to
explicate the poetics and intellectual underpinnings of her
writing. Analyses of her fiction are paired with examinations of
its philosophic and aesthetic foundations. The essayists represent
a wide range of scholars and translators who are intimate with
Tawada's work in German, Japanese, and/or English. Many of the
essays begin as close readings of the German and Japanese
texts.Yoeko Tawada: Voices from Everywhere is an essential
collection for anyone with an interest in this important young
writer.
An exploration of the legacy of The Waste Land on the centenary of
its original publication, looking at the impact it had had upon
criticism and new poetries across one hundred years. T. S. Eliot
first published his long poem The Waste Land in 1922. The
revolutionary nature of the work was immediately recognised, and it
has subsequently been acknowledged as one of the most influential
poems of the twentieth century, and as crucial for the
understanding of modernism. The essays in this collection variously
reflect on The Waste Land one hundred years after its original
publication. At this centenary moment, the contributors both
celebrate the richness of the work, its sounds and rare use of
language, and also consider the poem's legacy in Britain, Ireland,
and India. The work here, by an international team of writers from
the UK, North America, and India, deploys a range of approaches.
Some contributors seek to re-read the poem itself in fresh and
original ways; others resist the established drift of previous
scholarship on the poem, and present new understandings of the
process of its development through its drafts, or as an
orchestration on the page. Several contributors question received
wisdom about the poem's immediate legacy in the decade after
publication, and about the impact that it has had upon criticism
and new poetries across the first century of its existence. An
Introduction to the volume contextualises the poem itself, and the
background to the essays. All pieces set out to review the nature
of our understanding of the poem, and to bring fresh eyes to its
brilliance, one hundred years on. Contributors: Rebecca Beasley,
Rosinka Chaudhuri, William Davies, Hugh Haughton, Marjorie Perloff,
Andrew Michael Roberts, Peter Robinson, Michael Wood.
What is the place of individual genius in a global world of
hyper-information - a world in which, as Walter Benjamin predicted
more than seventy years ago, everyone is potentially an author? For
poets in such a climate, 'originality' begins to take a back seat
to what can be done with other people's words - framing, citing,
recycling, and otherwise mediating available words and sentences,
and sometimes entire texts. Marjorie Perloff here explores this
intriguing development in contemporary poetry: the embrace of
'unoriginal' writing. Paradoxically, she argues, such citational
and often constraint-based poetry is more accessible and, in a
sense, 'personal' than was the hermetic poetry of the 1980s and
'90s. Perloff traces this poetics of 'unoriginal genius' from its
paradigmatic work, Benjamin's encyclopedic Arcades Project, a book
largely made up of citations. She discusses the processes of
choice, framing, and reconfiguration in the work of Brazilian
Concretism and Oulipo, both movements now understood as precursors
of such hybrid citational texts as Charles Bernstein's opera
libretto "Shadowtime" and Susan Howe's documentary lyric sequence
"The Midnight". Perloff also finds that the new syncretism extends
to language: for example, to the French-Norwegian Caroline Bergvall
writing in English and the Japanese Yoko Tawada in German.
"Unoriginal Genius" concludes with a discussion of Kenneth
Goldsmith's conceptualist book Traffic - a seemingly 'pure' radio
transcript of one holiday weekend's worth of traffic reports. In
these instances and many others, Perloff shows us 'poetry by other
means' of great ingenuity, wit, and complexity.
Among the brilliant writers and thinkers who emerged from the
multicultural and multilingual world of the Austro-Hungarian Empire
were Joseph Roth, Robert Musil, and Ludwig Wittgenstein. For them,
the trauma of World War I included the sudden loss of the
geographical entity into which they had been born: in 1918, the
empire was dissolved overnight, leaving Austria a small, fragile
republic that would last only twenty years before being annexed by
Hitler's Third Reich. In this major reconsideration of European
modernism, Marjorie Perloff identifies and explores the aesthetic
world that emerged from the rubble of Vienna and other former
Habsburg territories--an "Austro-Modernism" that produced a major
body of drama, fiction, poetry, and autobiography. Perloff explores
works ranging from Karl Kraus's drama The Last Days of Mankind and
Elias Canetti's memoir The Tongue Set Free to Ludwig Wittgenstein's
notebooks and Paul Celan's lyric poetry. Throughout, she shows that
Austro-Modernist literature is characterized less by the formal and
technical inventions of a modernism familiar to us in the work of A
Joyce and Pound, Dada and Futurism, than by a radical irony beneath
a seemingly conventional surface, an acute sense of exile, and a
sensibility more erotic and quixotic than that of its German
contemporaries. Skeptical and disillusioned, Austro-Modernism
prefers to ask questions rather than formulate answers.
The first complete English translation of a far-seeing polemic,
written in 1933 by the preeminent German-language satirist,
unmasking the Nazi seizure of power Austrian satirist and
polemicist Karl Kraus's Third Walpurgis Night was written in
immediate response to the Nazi seizure of power in 1933 but was
withheld from publication for fear of reprisals against Jews
trapped in Germany. Acclaimed when finally published by Koesel
Verlag in 1952, it is a devastatingly prescient exposure, giving
special attention to the regime's corruption of language as
masterminded by Joseph Goebbels. Bertolt Brecht wrote to Kraus
that, in his indictment of Nazism, "you have disclosed the
atrocities of intonation and created an ethics of language." This
masterful translation, by the prizewinning translators of Kraus's
The Last Days of Mankind, aims for clarity where Kraus had good
reason to be cautious and obscure. The Austrian Jewish author Karl
Kraus (1874-1936) was the foremost German-language satirist of the
twentieth century. As editor of the journal Die Fackel (The Torch)
he single-handedly after 1912 conducted a sustained critique of
propaganda and the press, expressed through polemical essays,
satirical plays, witty aphorisms, and resonant poems.
Among the brilliant writers and thinkers who emerged from the
multicultural and multilingual world of the Austro-Hungarian Empire
were Joseph Roth, Robert Musil, and Ludwig Wittgenstein. For them,
the trauma of World War I included the sudden loss of the
geographical entity into which they had been born: in 1918, the
empire was dissolved overnight, leaving Austria a small, fragile
republic that would last only twenty years before being annexed by
Hitler's Third Reich. In this major reconsideration of European
modernism, Marjorie Perloff identifies and explores the aesthetic
world that emerged from the rubble of Vienna and other former
Habsburg territories--an "Austro-Modernism" that produced a major
body of drama, fiction, poetry, and autobiography. Perloff explores
works ranging from Karl Kraus's drama The Last Days of Mankind and
Elias Canetti's memoir The Tongue Set Free to Ludwig Wittgenstein's
notebooks and Paul Celan's lyric poetry. Throughout, she shows that
Austro-Modernist literature is characterized less by the formal and
technical inventions of a modernism familiar to us in the work of
Joyce and Pound, Dada and Futurism, than by a radical irony beneath
a seemingly conventional surface, an acute sense of exile, and a
sensibility more erotic and quixotic than that of its German
contemporaries. Skeptical and disillusioned, Austro-Modernism
prefers to ask questions rather than formulate answers.
Marjorie Perloff writes in her preface to "Poetics in a New Key"
that when she learned David Jonathan Y. Bayot wanted to publish a
collection of her interviews and essays, she was "at once honored
and mystified." But to Perloff's surprise and her readers' delight,
the resulting assembly not only presents an accessible and
provocative introduction to Perloff's critical thought, but also
highlights the wide range of her interests, and the energetic
reassessments and new takes that have marked her academic career.
The fourteen interviews in "Poetics in a New Key"--conducted by
scholars, poets, and critics from the United States, Denmark,
Norway, France, and Poland, including Charles Bernstein, Helene
Aji, and Peter Nicholls--cover a broad spectrum of topics in the
study of poetry: its nature as a literary genre, its current state,
and its relationship to art, politics, language, theory, and
technology. Also featured in the collection are three pieces by
Perloff herself: an academic memoir, an exploration of poetry
pedagogy, and an essay on twenty-first-century intellectuals. But
across all the interviews and essays, Perloff's distinctive
personality and approach to reading and talking resound, making
this new collection an inspiring resource for scholars both of
poetry and writing.
When the great avant-gardist John Cage died, just short of his
eightieth birthday in 1992, he was already the subject of dozens of
interviews, memoirs, and discussions of his contribution to music,
music theory, and performance practice. But Cage never thought of
himself as only (or even primarily) a composer; he was a poet, a
visual artist, a philosophical thinker, and an important cultural
critic.
"John Cage: Composed in America" is the first book-length work to
address the "other" John Cage, a revisionist treatment of the way
Cage himself has composed and been "composed" in America. Cage, as
these original essays testify, is a contradictory figure. A
disciple of Duchamp and Schoenberg, Satie and Joyce, he created
compositions that undercut some of these artists' central
principles and then attributed his own compositional theories to
their "tradition." An American in the Emerson-Thoreau mold, he
paradoxically won his biggest audience in Europe. A freewheeling,
Californian artist, Cage was committed to a severe work ethic and a
firm discipline, especially the discipline of Zen Buddhism.
Following the text of Cage's lecture-poem "Overpopulation and Art,"
delivered at Stanford shortly before his death and published here
for the first time, ten critics respond to the challenge of the
complexity and contradiction exhibited in his varied work. In
keeping with Cage's own interdisciplinarity, the critics approach
that work from a variety of disciplines: philosophy (Daniel
Herwitz, Gerald L. Bruns), biography and cultural history (Thomas
S. Hines), game and chaos theory (N. Katherine Hayles), music
culture (Jann Pasler), opera history (Herbert Lindenberger),
literary and art criticism (Marjorie Perloff), cultural poetics
(Gordana P. Crnkovic, Charles Junkerman), and poetic practice (Joan
Retallack). But such labels are themselves confining: each of the
essays sets up boundaries only to cross them at key points. The
book thus represents, to use Cage's own phrase, a much needed
"beginning with ideas."
During the pandemic, Marjorie Perloff, leading scholar of global
literature, found her mind ineluctably drawn to the profound
commentary on life and death in the wartime diaries of eminent
philosopher Ludwig Wittgenstein (1889-1951). Upon learning that
these notebooks, which richly contextualise the early stages of his
magnum opus, the Tractatus-Logico-Philosophicus, had never before
been published in English, the Viennese-born Perloff determinedly
set about translating them. Beginning with the anxious summer of
1914, this historic, en-face edition presents the first-person
recollections of a foot soldier in the Austrian Army, fresh from
his days as a philosophy student at Cambridge, who must grapple
with the hazing of his fellow soldiers, the stirrings of a
forbidden sexuality and the formation of an explosive analytical
philosophy that seemed to draw meaning from his endless brushes
with death. Much like Tolstoy's The Gospel in Brief, Private
Notebooks takes us on a personal journey to discovery as it
augments our knowledge of Wittgenstein himself.
Drawing extensively upon the poet's unpublished manuscripts--poems,
journals, essays, and letters--as well as all his published works,
Marjorie Perloff presents Frank O'Hara as one of the central poets
of the postwar period and an important critic of the visual arts.
Perloff traces the poet's development through his early years at
Harvard and his interest in French Dadaism and Surrealism to his
later poems that fuse literary influence with elements from
Abstract Expressionist painting, atonal music, and contemporary
film. This edition contains a new Introduction addressing O'Hara's
homosexuality, his attitudes toward racism, and changes in poetic
climate cover the past few decades.
"A groundbreaking study. [This book] is a genuine work of
criticism. . . . Through Marjorie Perloff's book we see an O'Hara
perhaps only his closer associates saw before: a poet fully aware
of the traditions and techniques of his craft who, in a life
tragically foreshortened, produced an adventurous if somewhat
erratic body of American verse."--David Lenson, "Chronicle of
Higher Education"
"Perloff is a reliable, well-informed, discreet, sensitive . . .
guide. . . . She is impressive in the way she deals with O'Hara's
relationship to painters and paintings, and she does give
first-rate readings of four major poems."--Jonathan Cott, "New York
Times Book Review"
The more radical poetries today are known by their admirers and
detractors alike for their extreme difficulty, a difficulty,
Marjorie Perloff argues, dependent less on the recondite imagery
and obscure allusion one associates with early modernism than on a
large-scale deconstruction of syntax and emphasis on morphology and
pun, paragram and paratext. She suggests this new "non-sensical"
poetry cannot be explained away as some sort of pernicious fad,
designed to fool the gullible and flatter the pretentious; it is,
on the contrary, an inevitable--and important--response to the
wholesale mediaization of postmodern culture in the United States.
But the conventional alienation model, the still-dominant myth of
the sensitive and isolated poet, confronted by the hostile mass
media, is no longer adequate. On the contrary, Perloff argues, we
must recognize that poetry today, like the visual arts and theater,
is always contaminated by media discourse; there is no escape into
some bucolic, purer realm. What this means is that poetry actively
engages the communication models of everyday discourse, producing
language constructions that foreground the artifice of the writing
process, the materiality of writing itself. How the negotiation
between poetic and media discourses takes place is the subject of
Marjorie Perloff's groundbreaking study. Radical Artifice considers
what happens when the "natural speech" model inherited from the
great modernist poets comes up against the "natural speech" of the
Donahue "talk show", or again, how visual poetics and verse forms
are responding to the discourse of billboards and sound bytes.
Among the many poets whose works are discussed are John Ashbery,
GeorgeOppen, Susan Howe, Clark Coolidge, Lyn Hejinian, Leslie
Scalapino, Charles Bernstein, Johanna Drucker, and Steve McCaffery.
But the strongest presence in Perloff's book is a "poet" better
known as a composer, a philosopher, a printmaker, a polymath, one
who understood, almost half a century ago, that from now on no
word, no musical note, no painted surface, no theoretical statement
could ever again escape "contamination" from the media landscape in
which we live. That poet is John Cage and it is under his sign that
Radical Artifice was composed.
Sound--one of the central elements of poetry--finds itself all
but ignored in the current discourse on lyric forms. The essays
collected here by Marjorie Perloff and Craig Dworkin""break that
critical silence to readdress some of thefundamental connections
between poetry and sound--connections that go far beyond
traditional metrical studies.
Ranging from medieval Latin lyrics to a cyborg opera,
sixteenth-century France to twentieth-century Brazil, romantic
ballads to the contemporary "avant-garde," the contributors to "The
Sound of Poetry/The Poetry of Sound" explore such subjects as the
translatability of lyric sound, the historical and cultural roles
of rhyme, the role of sound repetition in novelistic prose,
theconnections between "sound poetry" and music, between the visual
and the auditory, the role of the body in performance, and the
impact of recording technologies on the lyric voice. Along the way,
the essaystake on the "ensemble discords" of Maurice Sceve's
"Delie, " Ezra Pound's use of "Chinese whispers," the alchemical
theology of Hugo Ball's Dada performances, Jean Cocteau's modernist
radiophonics, and an intercultural account of the poetry reading as
a kind of dubbing.
A genuinely comparatist study, "The Sound of Poetry/The Poetry of
Sound "is designed to challenge current preconceptions about what
Susan Howe has called "articulations of sound forms in time" as
they have transformed the expanded poetic field of the twenty-first
century.
Marjorie Perloff's stunning book was one of the first to offer a
serious and far-reaching examination of the momentous flourishing
of Futurist aesthetics in the European art and literature of the
early twentieth century. Offering penetrating considerations of the
prose, visual art, poetry, and carefully crafted manifestos of
Futurists from Russia to Italy, Perloff reveals the Moment's
impulses and operations, tracing its echoes through the years to
the work of "postmodern" figures like Roland Barthes. This updated
edition, with its new preface, reexamines the Futurist Moment in
the light of a new century, in which Futurist aesthetics seem to
have steadily more to say to the present.
Transpoetic Exchange illuminates the poetic interactions
between Octavio Paz (1914-1998) and Haroldo de Campos (1929-2003)
from three perspectives--comparative, theoretical, and
performative. The poem Blanco by Octavio Paz, written when he was
ambassador to India in 1966, and Haroldo de Campos’ translation
(or what he calls a “transcreationâ€) of that poem, published as
Transblanco in 1986, as well as Campos’ Galáxias, written from
1963 to 1976, are the main axes around which the book is organized.
 The volume is divided into three parts. “Essays†unites
seven texts by renowned scholars who focus on the relationship
between the two authors, their impact and influence, and their
cultural resonance by exploring explore the historical background
and the different stylistic and cultural influences on the authors,
ranging from Latin America and Europe to India and the U.S. The
second section, “Remembrances,†collects four experiences of
interaction with Haroldo de Campos in the process of transcreating
Paz’s poem and working on Transblanco and Galáxias. In the last
section, “Poems,†five poets of international standing--Jerome
Rothenberg, Antonio Cicero, Keijiro Suga, André Vallias, and
Charles Bernstein. Paz and Campos, one from Mexico and the other
from Brazil, were central figures in the literary history of the
second half of the 20th century, in Latin America and beyond. Both
poets signal the direction of poetry as that of translation,
understood as the embodiment of otherness and of a poetic tradition
that every new poem brings back as a Babel re-enacted. Â This
volume is a print corollary to and expansion of an international
colloquium and poetic performance held at Stanford University in
January 2010 and it offers a discussion of the role of poetry and
translation from a global perspective. The collection holds great
value for those interested in all aspects of literary translation
and it enriches the ongoing debates on language, modernity,
translation and the nature of the poetic object. Published by
Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers
University Press.Â
The "infrathin" was Marcel Duchamp's playful name for the most
minute shade of difference: that between the report of a gunshot
and the appearance of the bullet hole, or between two objects in a
series made from the same mold. "Eat" is not the same thing as
"ate." The poetic, Marjorie Perloff suggests, can best be
understood as the language of infrathin. For in poetry, whether in
verse or prose, words and phrases that are seemingly unrelated in
ordinary discourse are realigned by means of sound, visual layout,
etymology, grammar, and construction so as to "make it new." In her
revisionist "micropoetics," Perloff draws primarily on major
modernist poets from Stein and Yeats to Beckett, suggesting that
the usual emphasis on what this or that poem is "about," does not
do justice to its infrathin possibilities. From Goethe's eight-line
"Wanderer's Night Song" to Eliot's Four Quartets, to the minimalist
lyric of Rae Armantrout, Infrathin is designed to challenge our
current habits of reading and to answer the central question: what
is it that makes poetry poetry?
The "infrathin" was Marcel Duchamp's playful name for the most
minute shade of difference: that between the report of a gunshot
and the appearance of the bullet hole, or between two objects in a
series made from the same mold. "Eat" is not the same thing as
"ate." The poetic, Marjorie Perloff suggests, can best be
understood as the language of infrathin. For in poetry, whether in
verse or prose, words and phrases that are seemingly unrelated in
ordinary discourse are realigned by means of sound, visual layout,
etymology, grammar, and construction so as to "make it new." In her
revisionist "micropoetics," Perloff draws primarily on major
modernist poets from Stein and Yeats to Beckett, suggesting that
the usual emphasis on what this or that poem is "about," does not
do justice to its infrathin possibilities. From Goethe's eight-line
"Wanderer's Night Song" to Eliot's Four Quartets, to the minimalist
lyric of Rae Armantrout, Infrathin is designed to challenge our
current habits of reading and to answer the central question: what
is it that makes poetry poetry?
One of our most important contemporary critics, Marjorie Perloff
has been a widely published and influential reviewer, especially of
poetry and poetics, for over fifty years. Circling the Canon,
Volume I covers roughly the first half of Perloff's career,
beginning with her first ever review, on Anthony Hecht's The Hard
Hours. The reviews in this volume, culled from a wide range of
scholarly journals, literary reviews, and national magazines, trace
the evolution of poetry in the mid- to late twentieth century as
well as the evolution of Perloff as a critic. Many of the authors
whose works are reviewed in this volume are major figures, such as
W. B. Yeats, Ezra Pound, Sylvia Plath, and Frank O'Hara. Others,
including Mona Van Duyn and Richard Hugo, were widely praised in
their day but are now all but forgotten. Still others--David Antin,
Edward Dorn, or the Language poets--exemplify an avant-garde that
was to come into its own.
One of our most important contemporary critics, Marjorie Perloff
has been a widely published and influential reviewer, especially of
poetry and poetics, for over fifty years. Circling the Canon,
Volume II focuses on the second half of her prolific career,
showcasing reviews from 1995 through her 2017 reconsiderations of
Jonathan Culler's theory of the lyric and William Empson's classic
Seven Types of Ambiguity. In this volume Perloff provides insight
into the twenty-first-century literary landscape, from revaluations
of its leading poets and translations of European poetry from
Goethe to the Brazilian Noigandres group and interart studies and
performance art. Key issues of the past few decades, such as the
controversy over the role and function of poetry anthologies,
receive extended treatment, and Perloff frequently voices a
minority view, as in the case of the acclaimed British poet Philip
Larkin.
Marjorie Perloff, among our foremost critics of twentieth-century
poetry, argues that Ludwig Wittgenstein provided writers with a
radical new aesthetic, a key to recognizing the inescapable
strangeness of ordinary language. Taking seriously Wittgenstein's
remark that "philosophy ought really to be written only as a form
of poetry," Perloff begins by discussing Wittgenstein the "poet."
What we learn is that the poetics of everyday life is anything but
banal. "This book has the lucidity and the intelligence we have
come to expect from Marjorie Perloff.--Linda Munk, American
Literature "[Perloff] has brilliantly adapted Wittgenstein's
conception of meaning and use to an analysis of contemporary
language poetry."--Linda Voris, Boston Review "Wittgenstein's
Ladder offers significant insights into the current state of
poetry, literature, and literary study. Perloff emphasizes the
vitality of reading and thinking about poetry, and the absolute
necessity of pushing against the boundaries that define and limit
our worlds."--David Clippinger, Chicago Review "Majorie Perloff has
done more to illuminate our understanding of twentieth century
poetic language than perhaps any other critic. . . . Entertaining,
witty, and above all highly original."--Willard Bohn, Sub-Stance
|
You may like...
The Wonder Of You
Elvis Presley, Royal Philharmonic Orchestra
CD
R58
R48
Discovery Miles 480
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R383
R310
Discovery Miles 3 100
The Creator
John David Washington, Gemma Chan, …
DVD
R312
Discovery Miles 3 120
|