0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R500 - R1,000 (3)
  • R1,000 - R2,500 (2)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 6 of 6 matches in All Departments

The Story of Guadalupe - Luis Laso de la Vega's Huei tlamahuicoltica of 1649 (Paperback): Lisa Sousa, Stafford Poole,... The Story of Guadalupe - Luis Laso de la Vega's Huei tlamahuicoltica of 1649 (Paperback)
Lisa Sousa, Stafford Poole, James Lockhart
R638 R579 Discovery Miles 5 790 Save R59 (9%) Ships in 12 - 17 working days

The devotion to Our Lady of Guadalupe is one of the most important elements in the development of a specifically Mexican tradition of religion and nationality over the centuries. The picture of the "Virgen morena" (Dark Virgin) is to be found everywhere throughout Mexico, and her iconography is varied almost beyond telling. Though innumerable books, both historical and devotional, have been published on the Guadalupan legend in this century alone, it is only recently that its textual sources have been closely studied.
This volume makes available to the English-reading public an easily accessible translation from the original Nahuatl of the story itself and the entire book in which the story is embedded. The study also provides scholars with new perspectives on a text long at the center of Mexican intellectual currents. Through the use of technical philological methods, it indicates that the text may have been authored in the mid-seventeenth century by a Spanish-Mexican priest, based on an earlier text by a colleague of his, and that it was not the product of Nahuatl oral tradition.
The story of the apparition of the Virgin of Guadalupe to a poor indigenous man less than fifteen years after the Spanish conquest of Mexico did not come into prominence until the mid-seventeeth century. The first known telling of the tale appeared in a book published in Spanish in 1648 by the priest Miguel Sanchez. On the heels of the Sanchez version, the story was included in the book "Huei tlamahuicoltica" published in 1649 by Luis Laso de la Vega, the vicar of the Guadalupe chapel and a friend of Sanchez. It had little impact initially, but by the twentieth century, with indigenism triumphant, it had become the best known version.
There have been a few translations of Laso de la Vega's apparition story into English but only on a popular or devotional level. The present edition offers a translation and transcription of the complete text of the 1649 edition, together with critical apparatus, including comparisons of the Sanchez and Laso de la Vega texts, and various linguistic, orthographic, and typographical matters that throw light on the date and manner of composition.

The Guadalupan Controversies in Mexico (Hardcover): Stafford Poole The Guadalupan Controversies in Mexico (Hardcover)
Stafford Poole
R2,201 Discovery Miles 22 010 Ships in 10 - 15 working days

The tradition of Our Lady of Guadalupe of Mexico is one of history's greatest examples of the fusion of religious devotion and national identity. For more than three centuries it has united a people who have often been divided. Given the universality of the devotion, not just in Mexico but throughout the Catholic world, it is surprising to know that from the beginning the story of the Virgin Mary's appearances to the neophyte Indian Juan Diego has been the object of bitter controversy. In the late nineteenth century this centered on the authenticity of the tradition, sparked in part by the famous letter of the great Mexican historian Joaquin Garcia Icazbalceta to the archbishop of Mexico, in which he listed his arguments against the tradition. From 1980 until 2002 the controversy centered on the canonization of Juan Diego and the doubts about his historical existence. The Guadalupan Controversies in Mexico is the first comprehensive history of this interesting yet relatively unknown facet of Mexican social and religious history.

The Story of Guadalupe - Luis Laso de la Vega's Huei tlamahuicoltica of 1649 (Hardcover, New): Lisa Sousa, Stafford Poole,... The Story of Guadalupe - Luis Laso de la Vega's Huei tlamahuicoltica of 1649 (Hardcover, New)
Lisa Sousa, Stafford Poole, James Lockhart
R2,801 Discovery Miles 28 010 Ships in 10 - 15 working days

The devotion to Our Lady of Guadalupe is one of the most important elements in the development of a specifically Mexican tradition of religion and nationality over the centuries. The picture of the Virgen morena (Dark Virgin) is to be found everywhere throughout Mexico, and her iconography is varied almost beyond telling. Though innumerable books, both historical and devotional, have been published on the Guadalupan legend in this century alone, it is only recently that its textual sources have been closely studied. This volume makes available to the English-reading public an easily accessible translation from the original Nahuatl of the story itself and the entire book in which the story is embedded. The study also provides scholars with new perspectives on a text long at the center of Mexican intellectual currents. Through the use of technical philological methods, it indicates that the text may have been authored in the mid-seventeenth century by a Spanish-Mexican priest, based on an earlier text by a colleague of his, and that it was not the product of Nahuatl oral tradition. The story of the apparition of the Virgin of Guadalupe to a poor indigenous man less than fifteen years after the Spanish conquest of Mexico did not come into prominence until the mid-seventeeth century. The first known telling of the tale appeared in a book published in Spanish in 1648 by the priest Miguel Sanchez. On the heels of the Sanchez version, the story was included in the book Huei tlamahuicoltica published in 1649 by Luis Laso de la Vega, the vicar of the Guadalupe chapel and a friend of Sanchez. It had little impact initially, but by the twentieth century, with indigenism triumphant, it had become the best known version. There have been a few translations of Laso de la Vega's apparition story into English but only on a popular or devotional level. The present edition offers a translation and transcription of the complete text of the 1649 edition, together with critical apparatus, including comparisons of the Sanchez and Laso de la Vega texts, and various linguistic, orthographic, and typographical matters that throw light on the date and manner of composition.

Religion in New Spain (Paperback): Susan Schroeder, Stafford Poole Religion in New Spain (Paperback)
Susan Schroeder, Stafford Poole
R1,251 Discovery Miles 12 510 Ships in 10 - 15 working days

Religion in New Spain presents an overview of the history of colonial religious culture and encompasses aspects of religion in the many regions of New Spain. The contributors reveal that Spanish conquest was not the end-all of indigenous culture and that the Virgin of Guadalupe was a myth-in-the-making by locals as well as foreigners. Furthermore, nuns and priests had real lives and the institutional colonial church was seldom if ever immune to political or economic influence. The essays, while varying in subject and content, validate the sheer pervasiveness and importance of religion in colonial Latin America while reiterating its many manifestations. We can now better understand how it was particularized by individuals, groups, and institutions because of the rich, remarkable histories found in this collection.

Aztecs on Stage - Religious Theater in Colonial Mexico (Paperback): Louise M Burkhart Aztecs on Stage - Religious Theater in Colonial Mexico (Paperback)
Louise M Burkhart; Translated by Barry D Sell, Stafford Poole
R801 Discovery Miles 8 010 Ships in 10 - 15 working days

Nahuatl drama, one of the most surprising results of the Catholic presence in colonial Mexico, merges medieval European religious theater with the language and performance traditions of the Aztec (Nahua) people of central Mexico. Franciscan missionaries, seeking effective tools for evangelization, fostered this new form of theater after observing the Nahuas' enthusiasm for elaborate performances. The plays became a controversial component of native Christianity, allowing Nahua performers to present Christian discourse in ways that sometimes effected subtle changes in meaning. The Indians' enthusiastic embrace of alphabetic writing enabled the use of scripts, but the genre was so unorthodox that Spanish censors prevented the plays' publication. As a result, colonial Nahuatl drama survives only in scattered manuscripts, most of them anonymous, some of them passed down and recopied over generations.

"Aztecs on Stage" presents accessible English translations of six of these seventeenth- and eighteenth-century Nahuatl plays. All are based on European dramatic traditions, such as the morality and passion plays; indigenous actors played the roles of saints, angels, devils--and even the Virgin Mary and Jesus Christ. Louise M. Burkhart's engaging introduction places the plays in historical context, while stage directions and annotations in the works provide insight into the Nahuas' production practices, which often incorporated elaborate sets, props, and special effects including fireworks and music. The translations facilitate classroom readings and performances while retaining significant artistic features of the Nahuatl originals.

Pedro Moya de Contreras - Catholic Reform and Royal Power in New Spain, 1571-1591 Second Edition (Paperback, 2nd Revised Ed.):... Pedro Moya de Contreras - Catholic Reform and Royal Power in New Spain, 1571-1591 Second Edition (Paperback, 2nd Revised Ed.)
Stafford Poole
R839 Discovery Miles 8 390 Ships in 10 - 15 working days

For a brief few years in the sixteenth century, Pedro Moya de Contreras was the most powerful man in the New World. A church official and loyal royalist, he came to Mexico in 1571 to establish the Inquisition and later became archbishop and viceroy for the region. This new edition of Stafford Poole's definitive portrait of Moya de Contreras, first published in 1971, now offers an expanded understanding of this enigmatic figure's influence on the development of New Spain.

In tracing the career of a sixteenth-century church official and administrator who was more notable for what he did than for who he was, Poole offers a rich source of information about Spanish rule in colonial Mexico and the evolving relationship between the Spanish monarchy and the Catholic Church. For this second edition, Poole draws on newly available sources to fill in gaps regarding Moya de Contreras's shadowy early career and final years in Spain. He also explores in greater depth the churchman's influence as Grand Inquisitor in light of the plethora of new research and recent publications on the Spanish Inquisition.

Poole shows that Moya de Contreras was as diligent at carrying out the tortures of the Inquisition as he was at exposing government and church corruption. His reforming zeal reached its culmination in his leadership of the Third Mexican Provincial Council of 1585, which enacted a legal code for the Mexican Church that lasted more than three hundred years.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Card Holder & Money Clip
R227 Discovery Miles 2 270
Angelcare Nappy Bin Refills
R165 R145 Discovery Miles 1 450
St Cyprians Grade 6 School Pack - 2025
R875 Discovery Miles 8 750
Bad Boy Men's Smoke Watch & Sunglass Set…
 (3)
R489 Discovery Miles 4 890
Everlotus CD DVD wallet, 72 discs
 (1)
R129 R99 Discovery Miles 990
Multi-Functional Bamboo Standing Laptop…
R595 R289 Discovery Miles 2 890
Boucheron Boucheron Eau De Parfum Spray…
R3,444 R1,046 Discovery Miles 10 460
Lucky Lubricating Clipper Oil (100ml)
R49 R29 Discovery Miles 290
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R383 R318 Discovery Miles 3 180
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R383 R318 Discovery Miles 3 180

 

Partners