|
|
Books > Language & Literature > Literature: texts > Drama texts, plays > From 1900 > Film & television screenplays
 |
Wrath
(Paperback)
Martin White II
|
R257
Discovery Miles 2 570
|
Ships in 18 - 22 working days
|
|
|
Although he never left his native Krakow except for relatively
short periods, Stanislaw Wyspianski (1869-1907) achieved worldwide
fame, both as a painter, and Poland's greatest dramatist of the
first half of the twentieth century. Acropolis: the Wawel Plays,
brings together four of Wyspianski's most important dramatic works
in a new English translation by Charles S. Kraszewski. All of the
plays centre on Wawel Hill: the legendary seat of royal and
ecclesiastical power in the poet's native city, the ancient capital
of Poland. In these plays, Wyspianski explores the foundational
myths of his nation: that of the self-sacrificial Wanda, and the
struggle between King Boleslaw the Bold and Bishop Stanislaw
Szczepanowski. In the eponymous play which brings the cycle to an
end, Wyspianski carefully considers the value of myth to a nation
without political autonomy, soaring in thought into an apocalyptic
vision of the future. Richly illustrated with the poet's artwork,
Acropolis: the Wawel Plays also contains Wyspianski's architectural
proposal for the renovation of Wawel Hill, and a detailed critical
introduction by the translator. In its plaited presentation of
Boleslaw the Bold and Skalka, the translation offers, for the first
time, the two plays in the unified, composite format that the poet
intended, but was prevented from carrying out by his untimely
death. Charles S. Kraszewski (b. 1962) is a poet, translator and
literary critic. He has published three volumes of original verse:
Beast (Alexandria, 2013), Diet of Nails (Boston, 2013) and
Chanameed (Atlanta, 2015). Among his critical works is Irresolute
Heresiarch: Catholicism, Gnosticism and Paganism in the Poetry of
Czeslaw Milosz (Newcastle-on-Tyne, 2012); many of his verse
translations are collected in the volume Rossetti's Armadillo
(Newcastle-on-Tyne, 2014). His English translation of Forefathers'
Eve by Adam Mickiewicz was published by Glagoslav in 2016. This
book has been published with the support of the (c)POLAND
Translation Program.
 |
Plays
(Paperback)
Sheilah Kleiman
|
R638
Discovery Miles 6 380
|
Ships in 18 - 22 working days
|
|
|
You've seen PYGMALION? Or MY FAIR LADY perhaps? And if so, did you
think there were a few questions left unanswered? Shaw did and
supplied some answers to many of these questions in subsequent
writings yet the question that begged most for an answer he left
well up in the air. So here's a possible answer to that particular
question and it's but no that might spoil your enjoyment. So why
not just sit back and see what might have happened or maybe even
did happen BELOW STAIRS........
A look behind the scenes of making the short film 'A Night in the
Life of Vinyl Eddie' with Writer & Director Mark Stacey White.
Includes the original concept script as well as illustrated
storyboards and production still.
|
You may like...
Othello
William Shakespeare
Paperback
R406
Discovery Miles 4 060
|