|
|
Books > Children's & Educational > Language & literature > Modern languages (other than English) > Modern language learning material > General
Hierdie staatmaker-reeks is volledig hersien en herwerk vir die
hersiene nasionale kurrikulum en is gebaseer op praktykgerigte
taalleer vir alle intermediere fase-leerders met Afrikaans as
huistaal. Die reeks bevat aktuele en interessante tekste wat
aansluit by die ervaringwereld van die leerder. Afrikaans ons taal
sluit luister- en mondelinge aktiwiteite in, werk interaktief met
stimulerende visuele tekste en laat die leerder die taal verken en
taalbeginsles self ontdek. Verder bied dit die leerder die
geleentheid om te leer hoe taalelemente funksioneer. 'n Wye
verskeidenheid oefeninge en aktiwiteite help leerder om die taal
aan te leer sonder om bloot taalkennis te toets. Afrikaans ons taal
bevat uitgebreide oefening om leeruikoms 6 (taalstruktuur en
-gebruik) in te skep. Vir die onderwyser is daar 'n breedvoerige
ontleding en duidelike uiteensetting van die inhoud volgens die
leeruitkomste (luister, praat, lees en kyk, skryf, dink en
redeneer, en taalstruktuur en -gebruik), asook volledige inligting
oor die hersiene nasionale kurrikulum met forokopieerbare
assesseringsblaaie en strategiee.
Winner - Maskew Miller Longman 2007 Literature Awards. Mokgalabje
Phaka o be a ehlwa a kgalema Mmagauta ka maitshwaro a gagwe a mabe.
Ekwa gore o reng ge a botsa morwedi'agwe: Mmagauta na o tla gola
neng ka go re o eta o hlohletsa malapa a banna ba naga ye ka moka?
A kere o nyaka boiketlo? O ikgethela banna ba bakaone? O ntheeletse
gabotse. Tseba gore mepipi ka moka e a na. Mepipi ka moka e a na ke
padi yeo e gogago kgahlego ya mmadi ka ditiragalo tseo re kopanago
le tsona mehleng yeno. Mogologolo o opile kgomo lenaka ge a re:
'motshabapula o tshabela matlorotlorong'. Kanegelo ya go tsea
maikutlo ya Aletta Motimele, mongwadi wa maitemogelo wa dingwalwa,
dikanegelo tsa bana le dipapadi tsa seyalemoya. Ke mofenyi wa
difoka tse ntsi tsa dingwalwa. "Dikagare tsa padi ye di a kgahlisa
ebile di hlagisa phapano magareng ga sekgale le sebjalebjale,
phapano magareng ga dinagamagae le metsesetoropo, bohlokwa bja
bofsa le dilo tsa sekgale. E hlohleletsa kgotlelelano magareng ga
ditlwaelo tsa setso le tsa selehono." Ngaka J.R Rammala, moahlodi
wa MML Literature Awards Padi ye e fihlelela dinyakwa tsa
kharikhulamo ye mpsha. This is a gripping story by well-known
author Aletta Motimele. Phaka, Mmagauta's father, warned his
daughter about her lack of self-control in terms of searching for
the right partner. Unfortunately it seems that Mmagauta is doomed
to lose every man she meets. "The content of this novel is exciting
and displays the contrast between old and current practices, rural
and urban differences and youthful and old-fashioned values.
These enthralling stories are told for South Africa's children.
They are about their own everyday experiences and other magical
fantasies in the dream-filled world of childhood. If adults appear
at all, they do so along with children who are the main focus in
this series. We are growing Stages 1, 2 and 3 are available in
IsiXhosa, IsiZulu, Sesotho, Setswana, Sepedi, IsiNdebele, Xitsonga,
SiSwati and Tshivenda. These stages are also available in English
and Afrikaans for readers to discover the joy of reading in an
additional language.
These enthralling stories are told for South Africa's children.
They are about their own everyday experiences and other magical
fantasies in the dream-filled world of childhood. If adults appear
at all, they do so along with children who are the main focus in
this series. We are growing Stages 1, 2 and 3 are available in
IsiXhosa, IsiZulu, Sesotho, Setswana, Sepedi, IsiNdebele, Xitsonga,
SiSwati and Tshivenda. These stages are also available in English
and Afrikaans for readers to discover the joy of reading in an
additional language.
Ditlamorao tsa ho hloka botshepehi hara banyalani di bosula e le ka
nnete. Paleng ena re bona ka moo Thabang a hlanohelang dikano tsa
hae tsa lenyalo nakong eo ho neng ho lebelletswe tse ngata ho tswa
ho yena. O iphumana a ikentse tshotso dinaleng ka ho roba nyatsi ya
hae lengole le hoja pejana motswalle wa hae Molefi a ile a leka ka
thata ho mo hlaba malotsana. Mofumahadi wa hae wa lemo tse pedi,
Sebolelo, o fetoha lehlatsipa la masisapelo ana nakong eo a neng a
leka ho busetsa molamu sefateng ka yona. Hlaba kgobe ka lemao, mme
o ipalle tshwantshiso ena hore o tle o ithuele tsebo e sa feleng.
Finalist - Maskew Miller Longman 2007 Literature Awards. Dilo tsela
ke batho ke padi ye e kwesago bohloko gomme e ruma ka lethabo le go
goga maikutlo a mmadi ka go fa kholofelo bophelong. Mogologolo o
boletse ge a re: "Lefotwana e sego la gago o hloba le ge le lla."
Makhabudi le Lufuno bao ba hlokofaletswego ke mmagobona e sa le
maseana, morago ga go utswa pelo ke mosadi yo mongwe, tatagobona o
ba tlogetse le rakgadi wa bona, mapelo, yo le yena a bego a ba
swere bokgoba. Bana ba ba be ba eya sekolong ba se ba apare dieta
gare ga motonyo wa marega fela ba tswetse pele, ba ikemisetsa go
fihlelela ditoro tsa bona. O be a di bone moswana ge a re "tshiwana
e sa hwego e leta monono" le gona ga e hwe e seso ya dula lewa. Se
se itaetsa gabotse ge makhabudi le kgaetsedi, lufuno ba atlega
bophelong. Motho mang le mang a efa mohlala ka bona ge a kgalema
bana ba gagwe. "Dilo tsela", lehono ke batho!. Kanegelo ye ya MC
Mphahlele, mongwadi wa maitemogelo a bongwadi bja dingwalwa e
tsosolosa kholofelo ya bokamoso bja motho ya ba ya tiisetsa gore
lefase le tletse ka dikgonagalo. "Padi ye e kgahlisa ebile e goga
maikutlo. Bafsa ba tla e thabela ka ge e tsweletsa ka mokgwa wo
bafsa ba fetogago go ba batho ba bagolo ba go huma go sa kgathalege
gore ba tswa lapeng le lempe leo le nago le mathata a bodiidi,
tlhoriso, dintwa le go se hlokomelwe." Ngaka JR Rammala, moahlodi
wa MML Literature Awards. Padi ye e akaretsa tshedimoso le
mesongwana go thusa baithuti le barutisi go fihlelela dinyakwa tsa
kharikhulamo ye mpsha ya go ithuta dingwalwa. Makhabudi and Lufuno
lost their mother at a very young age, and were forced to live with
their aunt when their father left. Their aunt treated them as
slaves and made them go to school barefoot in freezing winter
conditions, but despite this they were determined to pursue their
dreams.
Hierdie stories is spesiaal vir Suid-Afrikaanse kinders geskryf!
Die stories handel oor kinders se daaglikse ervarings, asook oor
verbeeldingryke fantasiee uit hulle droomwereld. Volwassenes
(indien hulle enigsins in die stories na vore kom), verskyn saam
met die kinders wie die hoofkarakters in hierdie opwindende reeks
is. Ons word groot Vlakke 1, 2 en 3 is beskikbaar in in Xhosa,
Zoeloe, Sotho, Tswana, Pedi, Ndebele, Tsonga, Swazi en Venda.
These enthralling stories are told for South Africa's children.
They are about their own everyday experiences and other magical
fantasies in the dream-filled world of childhood. If adults appear
at all, they do so along with children who are the main focus in
this series. We are growing Stages 1, 2 and 3 are available in
IsiXhosa, IsiZulu, Sesotho, Setswana, Sepedi, IsiNdebele, Xitsonga,
SiSwati and Tshivenda. These stages are also available in English
and Afrikaans for readers to discover the joy of reading in an
additional language.
Hierdie stories is spesiaal vir Suid-Afrikaanse kinders geskryf!
Die stories handel oor kinders se daaglikse ervarings, asook oor
verbeeldingryke fantasiee uit hulle droomwereld. Volwassenes
(indien hulle enigsins in die stories na vore kom), verskyn saam
met die kinders wie die hoofkarakters in hierdie opwindende reeks
is. Ons word groot Vlakke 1, 2 en 3 is beskikbaar in in Xhosa,
Zoeloe, Sotho, Tswana, Pedi, Ndebele, Tsonga, Swazi en Venda.
These enthralling stories are told for South Africa's children.
They are about their own everyday experiences and other magical
fantasies in the dream-filled world of childhood. If adults appear
at all, they do so along with children who are the main focus in
this series. We are growing Stages 1, 2 and 3 are available in
IsiXhosa, IsiZulu, Sesotho, Setswana, Sepedi, IsiNdebele, Xitsonga,
SiSwati and Tshivenda. These stages are also available in English
and Afrikaans for readers to discover the joy of reading in an
additional language.
These enthralling stories are told for South Africa's children.
They are about their own everyday experiences and other magical
fantasies in the dream-filled world of childhood. If adults appear
at all, they do so along with children who are the main focus in
this series. We are growing Stages 1, 2 and 3 are available in
IsiXhosa, IsiZulu, Sesotho, Setswana, Sepedi, IsiNdebele, Xitsonga,
SiSwati and Tshivenda. These stages are also available in English
and Afrikaans for readers to discover the joy of reading in an
additional language.
|
You may like...
Law@Work
A. Van Niekerk, N. Smit
Paperback
R1,367
R1,195
Discovery Miles 11 950
Karoo Food
Gordon Wright
Paperback
R300
R215
Discovery Miles 2 150
|