![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Academic & Education > UNISA > Language & Literature
This is the definitive guide to the theories and concepts that make up the dynamic field of translation studies. Providing an accessible and fully up-to-date overview of key movements and theorists within an expanding area of study, this textbook has become a key source for generations of translation students on both professional and university courses. New features in this third edition include: * the latest research incorporated into each chapter, including linguistic precursors, models of discourse and text analysis, cultural studies and sociology, the history of translation, and new technologies * a new chapter with guidelines on writing reflective translation commentaries and on preparing research projects and dissertations * more examples throughout the text * revised exercises and updated further reading lists throughout * a major new companion web site with video summaries of each chapter, multiple-choice tests, and broader research questions. This is a practical, user-friendly textbook that gives a comprehensive insight into how translation studies has evolved, and is still evolving. It is an invaluable resource for anyone studying this fascinating subject area.
Dit is 'n jaar na die Anglo-Boereoorlog, en in die middel van 'n sirkus-arena in die Amerikaanse hartland staan 'n man in wat later jare as die tipiese drag van Boerekrygers herken sou word: breerandhoed, onderbaadjie, bandelier, kamaste. Hy het 'n druipsnor en bokbaardjie, wakker oe en 'n lang, reguit neusbrug. Hy kondig die vertoning met 'n paradegrondstem aan: "Ladies and gentleman, the Battle of Paardeberg!" Agter die skerms gee die sirkusbaas die teken en die donderslae van kanonvuur laat die gehoor na hul ore gryp, die arena word gevul met rook, gille en die tap-tap van geweervuur. Die man in die middel van die arena is Ben Viljoen, generaal Ben Viljoen. 'n Jaar tevore was hy nog een van die Boeremagte se knapste bevelvoerders. Die sirkusbaas agter die skerms is ene Frank Fillis, 'n impresario van wereldformaat. Sonja Loots se roman is die verhaal van oud-Boerestryders se deelname aan Fillis se sirkus – enersyds die verhaal van mense wat van hul ergste trauma 'n sirkus gemaak het; andersyds die verhaal van iemand wat weet hoe om die mens se aptyt vir skouspelagtige geweld uit te buit.
In Other Words is the definitive coursebook for anyone studying translation. Assuming no knowledge of foreign languages, it offers both a practical and theoretical guide to translation studies, and provides an important foundation for training professional translators. Drawing on modern linguistic theory, this best-selling text provides a solid base to inform and guide the many key decisions trainee translators have to make. Each chapter offers an explanation of key concepts, identifies potential sources of translation difficulties related to those concepts, and illustrates various strategies for resolving these difficulties. Authentic examples of translated texts from a wide variety of languages are examined, and practical exercises and further reading are included at the end of each chapter. The second edition has been fully revised to reflect recent developments in the field and new features include: A new chapter that addresses issues of ethics and ideology, in response to increased pressures on translators and interpreters to demonstrate accountability and awareness of the social impact of their decisions. Examples and exercises from new genres such as audiovisual translation, scientific translation, oral interpreting, website translation, and news/media translation. New project-driven exercises designed to support MA dissertation work Updated references and further reading. A companion website featuring further examples and tasks Written by Mona Baker, a leading international figure in the field, this key text is the essential coursebook for any student of translation studies.
God sou nooit so 'n spesie bedink nie," se Seamus Butler van sy kantelbokke, die genetiese frats wat sy vader toevallig geteel het op die Setlaar-familieplaas. Die bokke het 'n aangebore defek wat goud werd is: hulle slaan flou neer as hulle skrik. 'n Enkele kantelbok wei saam met 'n trop kleinvee en as 'n ongedierte toeslaan, word die bok prooi en die kudde ontkom. Hulle, die weemoedige bokke met die spottende geel oe, gee die Butlers rykdom en invloed in die Oos-Kaap – en dis belangrik in die tyd van die groot politieke ommekeer. Want die oopbars van 'n oliebron reg in die middel van die hawestad Port Cecil dryf die swart civic-organisasie se aandrang op 'n verenigde stadsraad op die spits. Aan die voorpunt van die swart aspirasies staan MaNdlovu Thandani, onvernietigbaar en groter as lewensgroot. Teenoor haar: Seamus Butler met sy donker; depressiewe buie wat in hom sleur soos die rivier wat in sewe deltabene deur die stad in die see uitmond. En rondom hulle, in twee werelde wat deur die geskiedenis op mekaar afgestuur word, is elkeen se familiekring wat dreig om mee te gee onder die druk van die tyd. Dis hier waar die verhaal van Die stoetmeester meesleurend deurloop, deur die lewens van mense, elkeen betrokke by, elkeen uitgelewer aan die boeiende oerwereld van die Oos-Kaap in 'n tyd waarin skoonheid en wreedheid, gewelddadigheid en hoop verstrengel raak. Die stoetmeester is, na die satiriese roman Casspirs en Campari's, veel meer verwant aan die sfeer van Toorberg, Etienne van Heerden se hoogs suksesvolle tweede roman. 'n Storie soos min, wat opstaan uit die weeige maar grootse landskap van die Kei.
Volphone's reverential prayer to his heaps of gold launches the
sharpest, funniest play about money and morals in the 17th century
- a play still wickedly relevant on the same topics four centuries
later. Ben Jonson's comedy depicts selfishness thinly veiled by
sanctimonious speeches, lust and possessiveness poorly disguised as
love and marriage, and cynical legalism passing itself off as pure
justice, alongside snobbery, class warfare and greed. The wily
protagonists keep a dozen conventional plots spinning in the minds
of their dupes, and when their amazing juggling act finally
unravels, there are yet more twists - and an even deeper cynicisim
- to the story. The play is partly a beast-fable: the wily fox,
Volpone, plays dead to lure flesh-eating birds that he can then
consume. But the beasts are the human race, and polite society the
biggest, greediest scam of them all. This student edition contains a lengthy Introduction with
background on the author, date and sources, critical interpretation
and stage history. Robert N. Watson is Distinguished Professor of English at UCLA. His publications include "Critical Essays on Ben Jonson "(as editor) and Ben Jonson's "Parodic Strategy." He also edited the New Mermaids edition of "Every Man in His Humour."
This is a reissue of this Methuen classic to tie in with a major new production. The republic of Andorra is invaded by totalitarian forces. The populace capitulates to the anti-Semitism of the aggressor and betrays Andri, the foundling son of the local schoolmaster. But Andri it seems, is not a Jew at all. Andorra explores the mechanism of racism with the story of a non-Jew brought up as a Jew, who falls victim to anti-Semitic hostility.
Ixesha lasebusuku liyoyikeka kwaye liyingozi ingakumbi ebantwaneni. Night time is very scary for children.
An anthology of poetry for schools in Southern Africa which is especially suitable for second-language English students of 12+. The poems have been chosen with the interests of South African teenagers in mind, and seek to challenge students to respond personally to poetry and to equip them to deal confidently with exam questions.
A major revision of this classic revenge tragedy. The comprehensive introduction covers recent developments in criticism and key theatre productions, as well as relating the play to other early modern tragedies. The edition gives students and teachers a reliable, annotated text and a stimulating overview of the play's context, critical perspectives and an exploration of its stage history. An invaluable resource for study and performance.
Its scholarship, accuracy and reliability make it one of the most significant contributions to Arabic lexicography. Review The reliability and completeness of the work deserve every praise, as does the practical arrangement of the entries. -- Bibliotheca Orientalis There can be no doubt that...it is a basic tool for study of modern Arabic. -- Middle East Journal
Tsalwa leri ra nkoka leri nga tsariwa hi G. Magwaza, mutsari ro sungula tlhelo mudyondzisi ematiko-xikaya ya xifundza xa Limpopo, ri koka rinoko ra vahlayi eka xitori lexi vulavulaka hi mahlomula-mbilu, rirhandzu na vumbabva na vusweti ku katsa na ku endla swilo hi ku kuceteriwa hi swilo swo ka swi nga pfuni nchumu. Nyeleti i xikombiso xa kahle eka vantshwa, hikuva u tikuma a endla swilo leswi a susumetiwaka hi xiyimo lexi a nga eka xona. "Tsalwa leri ra nyanyula ri tlhela ri koka rinoko ra vahlayi. Timhaka leti mutsari a vulavulaka hi tona ti na vuxaka eka mahanyelo ya vantshwa va namuntlha ti tlhela tipaluxa mbuyelo wo ka va nga tikhomi kahle." Profesa N.C.P. Golele: muahluri eka Maskew Miller Longman Literature Awards-2007. Swihlawulekisi leswi landzelaka swi ta pfuna eka ku twisisa buku leyi: Swivutiso ku tiyisisa ku twisisa ka muhlayi na ku bumabumela ririmi leri nga tirhisiwa; Dlilosari, swivuriso na swivulavulelo leswi nga tirhisiwa; Xikombo leswaku va ta kuma marito hi ku olova.
Leli libuthelelo lesibili leenkondlo elihlelwe nguNtuli MS. Lihlukaniswe iingaba ezimbili. IsiGaba 1 simumethe iinkondlo ezimatjhumi amabili nantathu ezimnandi ezikhuluma ngemimongo-ndaba ehlukahlukeneko eveza imizwa yeembongi. Isigaba sese-2 simumethe imileyo nemiqondo-gama esetjenziselwa ukutsengwa kweenkondlo. This is a second anthology of poems compiled by SM Ntuli. Section 1 contains twenty-three poems focusing on different themes that vividly expose the real feelings of the different poets. Section 2 continues with the theoretical analysis of the poem as a genre.
|
![]() ![]() You may like...
|