Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation
|
Buy Now
Legal Integration and Language Diversity - Rethinking Translation in EU Lawmaking (Hardcover)
Loot Price: R3,396
Discovery Miles 33 960
|
|
Legal Integration and Language Diversity - Rethinking Translation in EU Lawmaking (Hardcover)
Series: Oxford Studies in Language and Law
Expected to ship within 12 - 17 working days
|
Donate to Against Period Poverty
Total price: R3,416
Discovery Miles: 34 160
|
How can the European Union create laws that are uniform in a
multitude of languages? Specifically, how can it attain both legal
integration and language diversity simultaneously, without the
latter compromising the former? C.J.W. Baaij argues that the answer
lies in the domain of translation. A uniform interpretation and
application of EU law begins with the ways in which translators and
jurist-linguists of the EU legislative bodies translate the
original legislative draft texts into the various language
versions. In the European Union, law and language are inherently
connected. The EU pursues legal integration, i.e. the incremental
harmonization and unification of its Member States' laws, for the
purpose of reducing national regulatory differences between Member
States. However, in its commitment to the diversity of European
languages, its legislative institutions enact legislative
instruments in 24 languages. Language Diversity and Legal
Integration assesses these seemingly incompatible policy objectives
and contemporary translation practices in the EU legislative
procedure, and proposes an alternative, source-oriented approach
that better serves EU policy objectives. Contrary to the orthodox
view in academic literature and to the current policies of the EU,
this book suggests that the English language version should serve
as the original and only authentic legislative text. Translation
into the other language versions should furthermore avoid
prioritizing clarity and fluency over syntactic correspondence and
employ neologisms for distinctly EU legal concepts. Ultimately,
Baaij provides practical solutions to the conflict between the
equality of all language versions, and the need for uniform
interpretation and application of EU law.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!
|
You might also like..
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.