This collection brings together nine essays, accompanied by nine
short translations that expand the assumptions that have typically
framed literary histories, and creatively re-draws their
boundaries, both temporally and spatially. The essays, rooted in
the humanities and informed by interdisciplinary area studies,
explore multiple linkages between forms of print culture,
linguistic identities, and diverse vernacular literary spaces in
colonial and post-colonial South Asia. The accompanying
translations-from Bengali, Hindi, Marathi, Tamil, and Urdu-not only
round out these scholarly explorations and comparisons, but invite
readers to recognise the assiduous, intimate, and critical labour
of expanding access to the vernacular archive, while also engaging
with the challenges-linguistic, cultural, and political-of
rendering vernacular articulations of gendered experience and
embodiment in English. Collectively, the essays and translations
foreground complex and politicised expressions of gender and genre
in fictional and non-fictional print materials and thus draw
meaningful connections between the vernacular and literature, the
everyday and the marginals, and gender and sentiment. They expand
vernacular literary archives, canons and genealogies, and push us
to theorise the nature of writing in South Asia. Literary
Sentiments in the Vernacular is a significant new contribution to
South Asian literary history and gender studies, and will be a
great resource for academics, researchers, and advanced students of
History, Literature, Cultural Studies, Politics, and Sociology. The
chapters in this book were originally published as a special issue
of South Asia: Journal of South Asian Studies.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!