0
Your cart

Your cart is empty

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Buy Now

Indigenous Cultural Translation - A Thick Description of Seediq Bale (Hardcover) Loot Price: R4,134
Discovery Miles 41 340
Indigenous Cultural Translation - A Thick Description of Seediq Bale (Hardcover): Darryl Sterk

Indigenous Cultural Translation - A Thick Description of Seediq Bale (Hardcover)

Darryl Sterk

Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

 (sign in to rate)
Loot Price R4,134 Discovery Miles 41 340 | Repayment Terms: R387 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 12 - 17 working days

Indigenous Cultural Translation is about the process that made it possible to film the 2011 Taiwanese blockbuster Seediq Bale in Seediq, an endangered indigenous language. Seediq Bale celebrates the headhunters who rebelled against or collaborated with the Japanese colonizers at or around a hill station called Musha starting on October 27, 1930, while this book celebrates the grandchildren of headhunters, rebels, and collaborators who translated the Mandarin-language screenplay into Seediq in central Taiwan nearly eighty years later. As a "thick description" of Seediq Bale, this book describes the translation process in detail, showing how the screenwriter included Mandarin translations of Seediq texts recorded during the Japanese era in his screenplay, and then how the Seediq translators backtranslated these texts into Seediq, changing them significantly. It argues that the translators made significant changes to these texts according to the consensus about traditional Seediq culture they have been building in modern Taiwan, and that this same consensus informs the interpretation of the Musha Incident and of Seediq culture that they articulated in their Mandarin-Seediq translation of the screenplay as a whole. The argument more generally is that in building cultural consensus, indigenous peoples like the Seediq are "translating" their traditions into alternative modernities in settler states around the world.

General

Imprint: Routledge
Country of origin: United Kingdom
Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Release date: May 2020
First published: 2020
Authors: Darryl Sterk
Dimensions: 234 x 156mm (L x W)
Format: Hardcover
Pages: 194
ISBN-13: 978-0-367-19855-8
Categories: Books > Arts & Architecture > Performing arts > Films, cinema > General
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General
Books > Language & Literature > Literature: texts > Drama texts, plays > From 1900 > Film & television screenplays
Books > Social sciences > Sociology, social studies > Ethnic studies > Multicultural studies > General
LSN: 0-367-19855-X
Barcode: 9780367198558

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners