0
Your cart

Your cart is empty

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Semantics (meaning) > Lexicography

Buy Now

Form, Meaning and Function in Collocation - A Corpus Study on Commercial Chinese-to-English Translation (Paperback) Loot Price: R1,209
Discovery Miles 12 090
Form, Meaning and Function in Collocation - A Corpus Study on Commercial Chinese-to-English Translation (Paperback): Haoda Feng

Form, Meaning and Function in Collocation - A Corpus Study on Commercial Chinese-to-English Translation (Paperback)

Haoda Feng

Series: Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication

 (sign in to rate)
Loot Price R1,209 Discovery Miles 12 090 | Repayment Terms: R113 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 12 - 17 working days

The issue of differences between translational language and native-speaker language has become a topic of increasing interest in linguistics and Translation Studies (TS). One of the primary tasks in this research area is to employ a corpus approach and analyse collocations with authentic language data by comparing comparable corpora consisting of translated and native-speaker texts. Collocation in linguistics and TS refers to the relationship of co-occurrence between lexical items. The book shows that examining the use of collocations constitutes an integral part in assessing the naturalness of second language (L2) use, and therefore can be a valid measure to make a distinction between translational language and native-speaker language. Nevertheless, the role of collocation has not been given enough attention or discussed systematically in TS and, to date, there are hardly any translation theorists who have clarified the mechanism of collocation in TS, by which translators acquire receptive and productive knowledge of collocations in their L2. In addition, previous research in this area is largely confined to Indo-European languages, resulting in a lack of empirical evidence involving Asian languages. This book therefore attempts to bridge the gap in the literature and constitute an integral part in the research area.

General

Imprint: Taylor & Francis
Country of origin: United Kingdom
Series: Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication
Release date: December 2021
First published: 2020
Authors: Haoda Feng
Dimensions: 234 x 156mm (L x W)
Format: Paperback
Pages: 198
ISBN-13: 978-1-03-223743-5
Categories: Books > Language & Literature > Language & linguistics > Semantics (meaning) > Lexicography
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General
LSN: 1-03-223743-0
Barcode: 9781032237435

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners