This pioneering work advocates for a shift toward inclusivity in
the UK translated literature landscape, investigating and
challenging unconscious bias around women in translation and
building on existing research highlighting the role of translators
as activists and agents and the possibilities for these new
theoretical models to contribute to meaningful industry change. The
book sets out the context for the new subdiscipline of feminist
translator studies, positing this as an essential mechanism to work
towards diversity in the translated literature sector of the
publishing industry. In a series of five case studies that each
exemplify a key component of the feminist translator studies
"toolkit", Vassallo draws on exclusive interviews with a range of
activist translators and publishers, setting these in dialogue with
contemporary perspectives on feminism and translation to propose a
new agent-based model of feminist translation practice. In
synthesising these perspectives, Vassallo makes a powerful argument
for questioning existing structures in the translated literature
publishing system which perpetuate bias and connects these
conversations to wider social movements towards promoting
demonstrable change in the industry. This book will be a valuable
resource for students and scholars of translation studies and
publishing, as well as for the various agents involved in promoting
translated literature in the UK and beyond.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!