Books > History > World history > 500 to 1500
|
Not currently available
The Medieval Translator = - Traduire Au Moyen aAge (Paperback)
Loot Price: R1,481
Discovery Miles 14 810
|
|
The Medieval Translator = - Traduire Au Moyen aAge (Paperback)
Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.
|
English info text: For any type of translation, the concept of
movement makes it possible to take into account the many successive
states of a given text and to interpret its variations. The
documents examined here each bear witness to the transformations
they have undergone when, changing language, style or period, they
changed audience. This book presents a selection of papers
presented at the seventh international conference on the theory and
practice of the translation of documents in the Middle Ages, held
at Paris III University - New Sorbonne in July 2004. The period
covered by these documents and their translations extends from
Antiquity to the present day. A total of twenty-eight studies are
presented. The richess of the domains covered, the highly technical
analysis, and the consideration given to questioning modern
translation techniques, illustrate the remarkable vitality of
current studies relating to the multiple aspects of the translation
of medieval documents. French and English text. French info text:
Au coeur de toute activite de traduction, le concept de deplacement
permet de rendre compte des multiples etats successifs d'un meme
texte et d'en interpreter les variations. Toute traduction est en
effet une translation, c'est-a-dire un changement d'environnement,
que ce dernier soit national, social, politique, historique,
linguistique ou ecclesial. Les textes examines ici temoignent
chacun a sa maniere des transformations qu'ils ont subies lorsque,
changeant de langue, de style ou d'epoque, ils ont change de
destinataires. La dynamique qui les traverse se nourrit de subtils
cotoiements: un desir legitime de divertir peut fort bien
s'accommoder d'une intention didactique; un recueil de miracles
locaux peut attirer des pelerins, contribuant ainsi a la vie
economique d'un monastere; un texte et ses traductions peuvent
devenir l'objet d'utilisations polemiques; se constituer en
humaniste une bibliotheque de traductions peut aussi servir un
dessein politique. Par ailleurs les transpositions successives et
leurs gloses, comme en musique, entrainent des changements de
tonalite. Ce 'surplus' de sens qu'encourage Marie de France pourra
cependant se heurter a des resistances: comment par exemple
preserver d'une langue a l'autre toutes les harmoniques que libere
un enchainement de jeux de mots mystiques ? Ainsi l'inevitable
compromis qui s'imposera au traducteur sera souvent le choix d'un
enrichissement double d'une deperdition. Ce volume presente une
selection des communications entendues lors du septieme colloque
international consacre a la theorie et la pratique de la traduction
des textes au Moyen Age qui s'est tenu a l'Universite de Paris III-
Sorbonne Nouvelle en juillet 2004. La periode couverte par ces
textes et leurs traductions s'etend de l'Antiquite jusqu'a nos
jours. Ce sont au total vingt-huit etudes qui sont ici proposees.
La richesse des domaines abordes, la haute technicite des analyses,
de meme que la place faite aux questionnements de la traductologie
moderne illustrent la remarquable vitalite des etudes actuelles
relatives aux multiples aspects de la traduction des textes
medievaux.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!
|
You might also like..
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.