0
Your cart

Your cart is empty

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Buy Now

Vladimir Nabokov as an Author-Translator - Writing and Translating between Russian, English and French (Hardcover) Loot Price: R3,441
Discovery Miles 34 410
Vladimir Nabokov as an Author-Translator - Writing and Translating between Russian, English and French (Hardcover): Julie...

Vladimir Nabokov as an Author-Translator - Writing and Translating between Russian, English and French (Hardcover)

Julie Loison-Charles

Series: Bloomsbury Advances in Translation

 (sign in to rate)
Loot Price R3,441 Discovery Miles 34 410 | Repayment Terms: R322 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 12 - 17 working days

Exploring the deeply translational and transnational nature of the writings of Vladimir Nabokov, this book argues that all his work is unified by the permanent presence of three cultures and languages: Russian, English and French. In particular, Julie Loison-Charles focusses on Nabokov's dual nature as both an author and a translator, and the ways in which translation permeates his fictional writing from his very first Russian works to his last novels in English. Although self-translation has received a lot of attention in Nabokov criticism, this book considers his work as an author-translator, drawing particular attention to his often underappreciated and underestimated, but no less crucial, third language; French. Looking at Nabokov's encounters with pseudotranslation, Julie Loison-Charles demonstrates the influence this had on his practice as both a translator and a writer, arguing that this experience was crucial to his ability to create bridges between the literary traditions of Europe, Russia and America. The book also triangulates his practice and theory of translation for Onegin with those of Chateaubriand and Venuti to illuminate Nabokov's transnational vision of literature and his ethics of translation before presenting a robust case for reconsidering his collaborative translations in French as mediated self-translations.

General

Imprint: Bloomsbury Academic
Country of origin: United Kingdom
Series: Bloomsbury Advances in Translation
Release date: December 2022
Authors: Julie Loison-Charles
Dimensions: 234 x 156mm (L x W)
Format: Hardcover
Pages: 280
ISBN-13: 978-1-350-24328-6
Categories: Books > Language & Literature > Literature: texts > General
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General
Promotions
LSN: 1-350-24328-0
Barcode: 9781350243286

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

You might also like..

Translating Myth
Ben Pestell, Pietra Palazzolo, … Hardcover R2,887 Discovery Miles 28 870
Fadhil Al-Azzawi's Beautiful Creatures
Fadhil Al-Azzawi Hardcover R541 Discovery Miles 5 410
Hell Empty, Heaven Full - Stirring…
Reinhard Bonnke Paperback R445 R416 Discovery Miles 4 160
The Wee Book a Glesca Banter - An A-Z of…
Iain Gray Paperback R96 R87 Discovery Miles 870
Intercultural Theology, Volume One â…
Henning Wrogemann, Karl E. Böhmer Hardcover R770 R669 Discovery Miles 6 690
Poverty - Responding Like Jesus
Kenneth R Himes, Conor M Kelly Paperback R419 R386 Discovery Miles 3 860
Holy Scripture in the Qumran…
Timothy H. Lim Hardcover R5,429 Discovery Miles 54 290
Prophecy
W.E. Vine Paperback R631 R567 Discovery Miles 5 670
Constructing Jesus - Memory…
Dale C., Jr. Allison Paperback R1,534 Discovery Miles 15 340
The Interpretation of Cultures
Clifford Geertz Paperback R802 Discovery Miles 8 020
The Stone Serpent - Barates of Palmyra's…
Nouri Al-Jarrah Paperback R392 R370 Discovery Miles 3 700
Islamic State in Translation - Four…
Balsam Mustafa Hardcover R3,611 Discovery Miles 36 110

See more

Partners