Translation is intercultural communication par excellence. It has
the power to form and/or deform cultures through sustained
manipulation of the translation process and all that goes into it:
from texts chosen for translation to the words used. But nowhere
has manipulation through translation been more damaging than in the
cultural exchange of goods between the Arab/Islamic worlds and the
West. Drawing on this complex cultural relationship, the chapters
in this volume address issues such as the rise of a master
discourse of translation; pseudo-translation; self-translation; and
the historiography of translation.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!