Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Literary studies
|
Buy Now
Worlding Sei Shonagon - The Pillow Book in Translation (Paperback)
Loot Price: R644
Discovery Miles 6 440
|
|
Worlding Sei Shonagon - The Pillow Book in Translation (Paperback)
Series: Perspectives on Translation
Expected to ship within 10 - 15 working days
|
The "Makura no Soshi," or "The Pillow Book" as it is generally
known in English, is a collection of personal reflections and
anecdotes about life in the Japanese royal court composed around
the turn of the eleventh century by a woman known as Sei Shonagon.
Its opening section, which begins "haru wa akebono," or "spring,
dawn," is arguably the single most famous passage in Japanese
literature.
Throughout its long life, "The Pillow Book" has been translated
countless times. It has captured the European imagination with its
lyrical style, compelling images and the striking personal voice of
its author. "Worlding Sei Shonagon" guides the reader through the
remarkable translation history of "The Pillow Book" in the West,
gathering almost fifty translations of the "spring, dawn" passage,
which span one-hundred-and-thirtyfive years and sixteen languages.
Many of the translations are made readily available for the first
time in this study. The versions collected in "Worlding Sei
Shonagon" are an enlightening example of the many ways in which
translations can differ from their source text, undermining the
idea of translation as the straightforward transfer of meaning from
one language to another, one culture to another.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!
|
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.