0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (2)
  • R2,500 - R5,000 (2)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments

Translation and Localisation in Video Games - Making Entertainment Software Global (Paperback): Miguel A. Bernal-Merino Translation and Localisation in Video Games - Making Entertainment Software Global (Paperback)
Miguel A. Bernal-Merino
bundle available
R1,531 Discovery Miles 15 310 Ships in 12 - 17 working days

This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry - understood as a global phenomenon in entertainment - and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game's virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.

Translation and Localisation in Video Games - Making Entertainment Software Global (Hardcover): Miguel A. Bernal-Merino Translation and Localisation in Video Games - Making Entertainment Software Global (Hardcover)
Miguel A. Bernal-Merino
bundle available
R4,845 Discovery Miles 48 450 Ships in 12 - 17 working days

This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry understood as a global phenomenon in entertainment and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino" "incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries."

Media Across Borders - Localising TV, Film and Video Games (Hardcover): Andrea Esser Media Across Borders - Localising TV, Film and Video Games (Hardcover)
Andrea Esser; Series edited by Daya Thussu; Edited by Iain Robert Smith, Miguel A. Bernal-Merino
bundle available
R4,417 Discovery Miles 44 170 Ships in 12 - 17 working days

What happened when Sesame Street and Big Brother were adapted for African audiences? Or when video games Final Fantasy and Assassins' Creed were localized for the Spanish market? Or when Sherlock Holmes was transformed into a talking dog for the Japanese animation Sherlock Hound? Bringing together leading international scholars working on localization in television, film and video games, Media Across Borders is a pioneering study of the myriad ways in which media content is adapted for different markets and across cultural borders. Contributors examine significant localization trends and practices such as: audiovisual translation and transcreation, dubbing and subtitling, international franchising, film remakes, TV format adaptation and video game localization. Drawing together insights from across the audiovisual sector, this volume provides a number of innovative models for interrogating the international flow of media. By paying specific attention to the diverse ways in which cultural products are adapted across markets, this collection offers important new perspectives and theoretical frameworks for studying localization processes in the audiovisual sector. For further resources, please see the Media Across Borders group website (www.mediaacrossborders.com), which hosts a 'localization' bibliography; links to relevant companies, institutions and publications, as well as conference papers and workshop summaries.

Media Across Borders - Localising TV, Film and Video Games (Paperback): Andrea Esser Media Across Borders - Localising TV, Film and Video Games (Paperback)
Andrea Esser; Series edited by Daya Thussu; Edited by Iain Robert Smith, Miguel A. Bernal-Merino
bundle available
R1,324 Discovery Miles 13 240 Ships in 12 - 17 working days

What happened when Sesame Street and Big Brother were adapted for African audiences? Or when video games Final Fantasy and Assassins' Creed were localized for the Spanish market? Or when Sherlock Holmes was transformed into a talking dog for the Japanese animation Sherlock Hound? Bringing together leading international scholars working on localization in television, film and video games, Media Across Borders is a pioneering study of the myriad ways in which media content is adapted for different markets and across cultural borders. Contributors examine significant localization trends and practices such as: audiovisual translation and transcreation, dubbing and subtitling, international franchising, film remakes, TV format adaptation and video game localization. Drawing together insights from across the audiovisual sector, this volume provides a number of innovative models for interrogating the international flow of media. By paying specific attention to the diverse ways in which cultural products are adapted across markets, this collection offers important new perspectives and theoretical frameworks for studying localization processes in the audiovisual sector. For further resources, please see the Media Across Borders group website (www.mediaacrossborders.com), which hosts a 'localization' bibliography; links to relevant companies, institutions and publications, as well as conference papers and workshop summaries.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Understanding Normal and Clinical…
Kathryn Pinna, Ellie Whitney, … Hardcover  (1)
R1,520 R1,363 Discovery Miles 13 630
Naval Hygiene
Joseph Wilson Paperback R468 Discovery Miles 4 680
Fundamentals Of Research Methodology For…
Hilla Brink, Gisela Van Rensburg Paperback R367 R323 Discovery Miles 3 230
Dimensions Of Healthcare Management
Marhie Bezuidenhout Paperback  (1)
R677 Discovery Miles 6 770
Medical ethics, law and human rights - A…
K. Moodley Paperback  (1)
R855 R779 Discovery Miles 7 790
The Price Of Mercy - A Fight For The…
Sean Davison Paperback  (2)
R360 R309 Discovery Miles 3 090
Anti-Diet - Reclaim Your Time, Money…
Christy Harrison Paperback R388 R316 Discovery Miles 3 160
Hartebreker - Christiaan Barnard En Die…
James Styan Paperback  (4)
R324 Discovery Miles 3 240
Medicine in Brief - Name the Disease in…
Cynthia Cooper Paperback R578 R500 Discovery Miles 5 000
HIV and AIDS: Education, Care And…
A. Van Dyk, E. Tlou, … Paperback  (5)
R709 R625 Discovery Miles 6 250

 

Partners