|
Books > Humanities > Religion & beliefs > Aspects of religions (non-Christian) > Worship > General
The bond between humans and horses is deep. For humans, horses
provide freedom. Riding on horses and horse-drawn chariots or carts
has allowed humans to go farther and faster than they could on
their own. Horses (now high-horsepower cars) are our wings. As a
result, their images show up in our dreams and our personal and
cultural stories as symbols not only of freedom, but of power,
swiftness, nobility, and beauty. Equine images empower us to ride
on inner journeys, explore the mysteries of the soul, and carry the
human spirit forward. In bringing to life the horse tales of many
cultures throughout the ages, Riding on Horses' Wings is as
whimsical and magical as it is inspiring. From the white-winged
Pegasus and part-human Centaurs in ancient Greek myths, Epona in
ancient Celtic lore, the eight-legged Sleipnir in Nordic tales, and
Kanthaka in Buddhist lore, to the many horses in Native American
mythologies and today's literary and fine arts, movies, YouTube
videos, and beyond, horses touch our hearts and elevate our
imaginations. In this book, Janet Bubar Rich taps into our love of
horses and horse tales, inspiring us all to take life by the reins,
make the changes needed to improve our lives, and create
sustainable futures for horses, humans, and other species on earth,
our home.
The Kanwar is India's largest annual religious pilgrimage. Millions
of participants gather sacred water from the Ganga and carry it
across hundreds of miles to dispense as offerings in Siva shrines.
These devotees-called bhola, gullible or fools, and seen as
miscreants by many Indians-are mostly young, destitute men, who
have been left behind in the globalizing economy. But for these
young men, the ordeal of the pilgrimage is no foolish pursuit, but
a means to master their anxieties and attest their good faith in
unfavorable social conditions. Vikash Singh walked with the
pilgrims of the Kanwar procession, and with this book, he
highlights how the procession offers a social space where
participants can prove their talents, resolve, and moral worth.
Working across social theory, phenomenology, Indian metaphysics,
and psychoanalysis, Singh shows that the pilgrimage provides a
place in which participants can simultaneously recreate and prepare
for the poor, informal economy and inevitable social uncertainties.
In identifying with Siva, who is both Master of the World and yet a
pathetic drunkard, participants demonstrate their own sovereignty
and desirability despite their stigmatized status. Uprising of the
Fools shows how religion today is not a retreat into tradition, but
an alternative forum for recognition and resistance within a
rampant global neoliberalism.
The Kanwar is India's largest annual religious pilgrimage. Millions
of participants gather sacred water from the Ganga and carry it
across hundreds of miles to dispense as offerings in Siva shrines.
These devotees-called bhola, gullible or fools, and seen as
miscreants by many Indians-are mostly young, destitute men, who
have been left behind in the globalizing economy. But for these
young men, the ordeal of the pilgrimage is no foolish pursuit, but
a means to master their anxieties and attest their good faith in
unfavorable social conditions. Vikash Singh walked with the
pilgrims of the Kanwar procession, and with this book, he
highlights how the procession offers a social space where
participants can prove their talents, resolve, and moral worth.
Working across social theory, phenomenology, Indian metaphysics,
and psychoanalysis, Singh shows that the pilgrimage provides a
place in which participants can simultaneously recreate and prepare
for the poor, informal economy and inevitable social uncertainties.
In identifying with Siva, who is both Master of the World and yet a
pathetic drunkard, participants demonstrate their own sovereignty
and desirability despite their stigmatized status. Uprising of the
Fools shows how religion today is not a retreat into tradition, but
an alternative forum for recognition and resistance within a
rampant global neoliberalism.
The scientific debates on border crossings and cultural exchange
between Judaism, Christianity, and Islam have much increased over
the last decades. Within this context, however, little attention
has been given to the biblical Exodus, which not only plays a
pivotal role in the Abrahamic religions, but also is a master
narrative of a border crossing in itself. Sea and desert are spaces
of liminality and transit in more than just a geographical sense.
Their passage includes a transition to freedom and initiation into
a new divine community, an encounter with God and an entry into the
Age of law. The volume gathers twelve articles written by leading
specialists in Jewish and Islamic Studies, Theology and Literature,
Art and Film history, dedicated to the transitional aspects within
the Exodus narrative. Bringing these studies together, the volume
takes a double approach, one that is both comparative and
intercultural. How do Jewish, Christian and Islamic texts and
images read and retell the various border crossings in the Exodus
story, and on what levels do they interrelate? By raising these
questions the volume aims to contribute to a deeper understanding
of contact points between the various traditions.
Translating Totality in Parts offers an annotated translation of
two of preeminent Chinese Tang dynasty monk Chengguan's most
revered masterpieces. With this book, Chengguan's Commentaries to
the Avatamsaka Sutra and The Meanings Proclaimed in the
Subcommentaries Accompanying the Commentaries to the Avatamsaka
Sutra are finally brought to contemporary Western audiences.
Translating Totality in Parts allows Western readers to experience
Chengguan's important contributions to the religious and
philosophical theory of the Huayan and Buddhism in China.
This monograph explores the ways in which canonical Francophone
Algerian authors, writing in the late-colonial period (1945-1962),
namely Kateb Yacine, Mohammed Dib, Mouloud Feraoun, Mouloud Mammeri
and Assia Djebar, approached the representation of Algerian women
through literature. The book initially argues that a masculine
domination of public fields of representation in Algeria
contributed to a postcolonial marginalization of women as public
agents. However, it crucially also argues that the canonical
writers of the period, who were mostly male, both textually
acknowledged their inability to articulate the experiences and
subjectivity of the feminine Other and deployed a remarkable
variety of formal and conceptual innovations in producing
evocations of Algerian femininity that subvert the structural
imbalance of masculine symbolic hegemony. Though it does not shy
from investigating those aspects of its corpus that produce
ideologically conditioned masculinist representations, the book
chiefly seeks to articulate a shared reluctance concerning
representativity, a pessimism regarding the revolution's capacity
to deliver change for women, and an omnipresent subversion of
masculine subjectivity in its canonical texts.
We Sing We Stay Together (Cantamos y Permanecemos Juntos): El libro
Plegarias Del Servicio Matutino del Shabbat es un libro de
plegarias para acompanar el canto en el servicio de culto del
Shabbat (sabado) por la manana, con texto transliterado a
caracteres del alfabeto latino, traduccion y explicacion del
servicio de culto. Su objetivo principal es simplificar al maximo
el aprendizaje de las oraciones, como soporte de ayuda para
escuchar y cantar con el CD de 64 canciones del mismo nombre; pero
tambien constituye, por derecho propio, una herramienta de
aprendizaje que explica el significado de las palabras y del
servicio de culto. Nuestras plegarias judias son bellas canciones
de amor, llenas de bondad, afecto, adoracion, esperanza, amabilidad
y generosidad. Son nuestro ADN aunque no las conozcamos, porque
estas plegarias, nuestra religion, han moldeado al pueblo judio:
nuestra manera de pensar y educacion, quienes somos y que
representamos. El judaismo implica ser bueno y positivo para uno
mismo, la familia, la comunidad y el mundo en general - todo por
respeto y amor a Hashem. Me llena de gratitud, humildad y orgullo.
Nuestro legado es una bendicion intelectual, cultural, espiritual y
religiosa, pero necesitamos un acceso facil. Nunca pude participar
ni aun menos disfrutar del servicio matutino del Shabbat, pero
adoraba esos momentos en que toda la comunidad se reunia y cantaba
plegarias cortas con melodias conmovedoras. No habia suficiente,
necesitabamos mas canto, !mucho mas! La comunidad es cuestion de
familia y amigos, y todos somos amigos: lo dice incluso una de
nuestras plegarias. Nuestras oraciones reclaman ser cantadas con
jubilo, clara y armoniosamente. Las plegarias comunales buscan la
pertenencia, compartir, y eso solo es posible si todos nos unimos
como iguales; necesitamos palabras claramente articuladas, faciles
de aprender y agradables de cantar. Dedico este proyecto de
melodizar las plegarias del servicio matutino del Shabbat y de
escribir un libro de plegarias para acompanar el canto a todos los
que aman y desean la continuidad judia, el Judaismo, la Tora y el
estado-nacion del pueblo judio, Israel; y asimismo a todos nuestros
maravillosos amigos, los justos entre las naciones. Acordaos de
recordar que cuando cantamos juntos, permanecemos juntos. AM ISRAEL
CHAI - el pueblo de Israel vive. Con amor y esperanza para nuestros
hijos, Richard Collis
"Al-Ghazali on Conduct in Travel" is a translation of the
seventeenth book of the "Revival of the Religious Sciences" (Ihya
Ulum al-Din), which is widely regarded as the greatest work of
Muslim spirituality. In "Al-Ghazali on Conduct in Travel", Abu
Hamid al-Ghazali uncovers, as elsewhere in the "Revival", the
mystical and religious dimension of one of humanity's most basic
needs: in this instance, travel.---In Chapter One, Ghazali begins
by providing the reader with the four reasons for travel, which
include for the quest for knowledge and to flee from harm and
danger. The advantages gained from travelling are also described by
Ghazali-for example, the disciplining of the soul through exposure
to the harsh conditions of travel as well as the acquisition of
virtue and self-knowledge. Ghazali then explains what the seven
proper conducts of travels-both outward conduct and inward
conduct-consist of. In Chapter Two, Ghazali provides a practical
chapter on the use of religious concessions while travelling, and
concludes with a final chapter on how the traveller is to establish
the proper direction and times for prayer. "Al-Ghazali on Conduct
in Travel" will be of interest to all those wishing to explore the
disciplining qualities of everyday activities applied here to the
spiritual dimension of travelling.---In this new edition, the
Islamic Texts Society has included the translation of Abu Hamid
al-Ghazali's own Introduction to the "Revival of the Religious
Sciences" which gives the reasons that caused him to write the
work, the structure of the whole of the Revival and places each of
the chapters in the context of the others.
Nous Chantons Nous Restons Ensemble (We Sing We Stay Together):
Prieres du service du matin de Shabbat est un recueil de prieres a
chanter pour le service a la synagogue du matin de Shabbat
(samedi), tres facile a utiliser, avec une translitteration en
caracteres romains, une traduction et une explication du service.
Son principal objectif est de faciliter au possible l'apprentissage
des prieres en ecoutant et en chantant sur les 64 pistes musicales
du CD du meme nom ; mais il represente aussi, en lui-meme, un outil
didactique qui donne la signification des mots et du service. Nos
prieres juives sont de beaux chants d'amour, pleines de bonte,
d'affection, d'adoration, d'espoir, de bienveillance et de
generosite. Elles sont notre ADN, meme si nous ne les connaissons
pas, car ces prieres, notre religion, ont faconne le peuple juif,
notre facon de penser, notre education, qui nous sommes et ce que
nous representons. Le judaisme c'est etre bon et positif envers
soi-meme, la famille, la communaute, le monde en general - tout
ceci par respect et par amour pour Hashem. Cela me remplit de
gratitude, d'humilite et de fierte. Notre heritage est une
benediction intellectuelle, culturelle, spirituelle et religieuse -
mais nous avons besoin d'un acces facile. Je n'ai jamais pu prendre
part, encore moins prendre plaisir, a un service du matin de
Shabbat, mais j'aimais ces moments ou la communaute se rassemble et
chante quelques courtes prieres aux melodies touchantes. Il n'y en
avait simplement pas assez, il nous fallait plus de chants, bien
plus ! La communaute tourne autour de la famille et des amis, et
nous sommes tous amis, c'est meme ecrit dans l'une de nos prieres.
Nos prieres demandent a etre chantees avec beaucoup de joie,
clairement et harmonieusement. Les prieres communes servent a
renforcer les liens, a partager, ce qui n'est possible que si nous
pouvons tous participer de facon egale, et pour ce faire il nous
faut des paroles clairement enoncees qui soient faciles a apprendre
et agreables a chanter. Je dedie cet ouvrage de mise en musique des
prieres du matin de Shabbat et de redaction d'un recueil des
paroles de ces prieres a tous ceux qui aiment et se soucient de la
Continuite Juive, de la Torah et de l'Etat-Nation du Peuple Juif,
Israel ; ainsi qu'a tous nos merveilleux amis, les justes parmi les
nations. Souvenez-vous de vous souvenir que lorsque nous chantons
ensemble, nous restons ensemble. AM ISRAEL CHAI - le peuple
d'Israel vit. Avec amour et espoir pour nos enfants, Richard
Collis.
|
|