![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Humanities > Religion & beliefs > Non-Christian sacred works & liturgy > Sacred texts
This book is the first of two volumes that aim to produce something not previously attempted: a synthetic history of Muslim responses to the Bible, stretching from the rise of Islam to the present day. It combines scholarship with a genuine narrative, so as to tell the story of Muslim engagement with the Bible. Covering Sunni, Imami Shi'i and Isma'ili perspectives, this study will offer a scholarly overview of three areas of Muslim response, namely ideas of corruption, use of the Biblical text, and abrogation of the text. For each period of history, the important figures and dominant trends, along with exceptions, are identified. The interplay between using and criticising the Bible is explored, as well as how the respective emphasis on these two approaches rises and falls in different periods and locations. The study critically engages with existing scholarship, scrutinizing received views on the subject, and shedding light on an important area of interfaith concern.
The Buddhist Bible was first published in Vermont in 1932 by DWIGHT GODDARD (1861-1939), a pioneer in the American Zen Buddhist movement. It contains edited versions of foundational Buddhist texts designed to provide spiritual seekers with the heart of the Zen message. Writing at a time when Buddhism was greatly misunderstood in the West, Goddard hoped to bring a new and deep understanding to light. His mission was not only to explain Buddhism to his fellow Americans but to show how the ancient religion could be made relevant to modern problems. The Buddhist Bible made a huge impact when it was published and is known to have influenced the views of iconic Beat author Jack Kerouac.
Here is a book you will appreciate even if you have read many Buddhist books. This book expounds the Dharma in a very lucid way and illuminates the Heart Sutra from Buddhism's apex of psychology and philosophy. This book is a sharp weapon useful for cutting the root of ignorance. It is one thing to talk about or read about the meaning of life and quite another to move through the levels of wisdom to actually live that meaning. Here you'll find a detailed map of the journey to meaning.
Due to the long presence of Muslims in Islamic territories (Al-Andalus and Granada) and of Muslims minorities in the Christians parts, the Iberian Peninsula provides a fertile soil for the study of the Qur'an and Qur'an translations made by both Muslims and Christians. From the mid-twelfth century to at least the end of the seventeenth, the efforts undertaken by Christian scholars and churchmen, by converts, by Muslims (both Mudejars and Moriscos) to transmit, interpret and translate the Holy Book are of the utmost importance for the understanding of Islam in Europe. This book reflects on a context where Arabic books and Arabic speakers who were familiar with the Qur'an and its exegesis coexisted with Christian scholars. The latter not only intended to convert Muslims, and polemize with them but also to adquire solid knowledge about them and about Islam. Qur'ans were seized during battle, bought, copied, translated, transmitted, recited, and studied. The different features and uses of the Qur'an on Iberian soil, its circulation as well as the lives and works of those who wrote about it and the responses of their audiences, are the object of this book.
The medieval Jewish philosophers Saadia Gaon, Bahya ibn Pakuda, and
Moses Maimonides made significant contributions to moral philosophy
in ways that remain relevant today.
The First Comprehensive Summary, for the English Reader, of the Teaching of the Talmud and the Rabbis on Ethics, Religion, Folk-lore and Jurisprudence. Cohen does an excellent job of presenting the origins of Talmudic literature and summarizing in a meaningful way the many doctrines it contains.
Skandapurana III presents a critical edition of the Vindhyavasini Cycle (Adhyayas 34.1-61, 53-69) from the Skandapurana , with an introduction and annotated English synopsis. The text edited in this volume provides the oldest full account of the myth of the goddess of the Vindhya mountains; it is one of the main sources of the Devimahatmya, the most famous scripture of the goddess worship in India, and as such indispensable for the study of the history of goddess worship. The introduction contains an examination into the relationship of the manuscripts and the date of the Skandapurana . The work is currently only available in print as an exact reprint done in a smaller book size (15.5 x 23.5 cm) than the first printrun.
Too often we are tempted into thinking how wrong other people's religions and scriptures are, rather than focusing on what's right about our own. We act like some of our politicians during election campaigns rather than following the teachings of our own holy books. Breaking the trend, author Dr. Ejaz Naqvi provides an objective, topic-by-topic review of the two most read books in the world-the Holy Bible and the Holy Quran. "The Quran: With or Against the Bible? "addresses the key themes
of the Quran and answers commonly asked questions in search of
finding common ground: Who wrote the Quran? Dispelling major myths, "The Quran: With or Against the Bible?" systematically analyzes and compares the similarities in the paths of guidance the two scriptures have bestowed upon mankind.
In The Aroma of Righteousness, Deborah Green explores images of perfume and incense in late Roman and early Byzantine Jewish literature. Using literary methods to illuminate the rabbinic literature, Green demonstrates the ways in which the rabbis' reading of biblical texts and their intimate experience with aromatics build and deepen their interpretations. The study uncovers the cultural associations that are evoked by perfume and incense in both the Hebrew Bible and midrashic texts and seeks to understand the cultural, theological, and experiential motivations and impulses that lie behind these interpretations. Green accomplishes this by examining the relationship between the textual traditions of the Hebrew Bible and Midrash, the surviving evidence from the material culture of Palestine in the late Roman and early Byzantine periods, and cultural evidence as described by the rabbis and other Roman authors.
Moshe Simon-Shoshan offers a groundbreaking study of Jewish law (halakhah) and rabbinic story-telling. Focusing on the Mishnah, the foundational text of halakhah, he argues that narrative was essential in early rabbinic formulations and concepts of law, legal process, and political and religious authority. Simon-Shoshan first sets out a theoretical framework for considering the role of narrative in the Mishnah. Drawing on a wide range of disciplines, including narrative theory, Semitic linguistics, and comparative legal studies, he argues that law and narrative are inextricably intertwined in the Mishnah. Narrative is central to the way in which the Mishnah transmits law and ideas about jurisprudence. Furthermore, the Mishnah's stories are the locus around which the authority of the rabbis as supreme arbiters of Jewish law is both constructed and critiqued. In the second half of the book, Simon-Shoshan applies these ideas to close readings of individual Mishnaic stories. Among these stories are some of the most famous narratives in rabbinic literature, including those of Honi the Circle-drawer and R. Gamliel's Yom Kippur confrontation with R. Joshua. In each instance, Simon-Shoshan elucidates the legal, political, theological, and human elements of the story and places them in the wider context of the book's arguments about law, narrative, and rabbinic authority. Stories of the Law presents an original and forceful argument for applying literary theory to legal texts, challenging the traditional distinctions between law and literature that underlie much contemporary scholarship.
The author, Dr. Nader Pourhassan, has researched the Koran and the Bible in depth for the last twenty years. God's Scripture is the result of his personal disillusionment with Islam as it is manifested in the modern world. The message of the Koran is resoundingly simple. We should believe in God, which would encourage us to love our neighbor. If we do, we will go to Heaven: "Those who do good to men or women and have faith (in God), we will give them life, a pure life, and their reward will be greater than their actions." This message, which is stated clearly over sixty times in the Koran, has been perverted by those who seek to promote themselves as spiritual leaders, with appalling results, most shockingly the attacks on America on September 11, 2001. His disillusionment grew as he learned about the disparity between the holy book and Islam as it is practiced today. Now, more than ever, there is an urgent need for Muslims and non Muslims alike to understand the truth about Islam, and to return to the original message of the Prophet Muhammad, and that of Jesus, that humankind should strive to be good, to love God and one another.
In 1143 Robert of Ketton produced the first Latin translation of the Qur'an. This translation, extant in 24 manuscripts, was one of the main ways in which Latin European readers had access to the Muslim holy book. Yet it was not the only means of transmission of Quranic stories and concepts to the Latin world: there were other medieval translations into Latin of the Qur'an and of Christian polemical texts composed in Arabic which transmitted elements of the Qur'an (often in a polemical mode). The essays in this volume examine the range of medieval Latin transmission of the Qur'an and reaction to the Qur'an by concentrating on the manuscript traditions of medieval Qur'an translations and anti-Islamic polemics in Latin. We see how the Arabic text was transmitted and studied in Medieval Europe. We examine the strategies of translators who struggled to find a proper vocabulary and syntax to render Quranic terms into Latin, at times showing miscomprehensions of the text or willful distortions for polemical purposes. These translations and interpretations by Latin authors working primarily in twelfth- and thirteenth-century Spain were the main sources of information about Islam for European scholars until well into the sixteenth century, when they were printed, reused and commented. This volume presents a key assessment of a crucial chapter in European understandings of Islam. |
You may like...
Small Ruminants, An Issue of Veterinary…
Cynthia Wolf, Michelle Kutzler
Hardcover
R1,948
Discovery Miles 19 480
Numerical Modeling of Ocean Dynamics
Zygmunt Kowalik, T.S. Murty
Paperback
R1,709
Discovery Miles 17 090
Inverse Theory and Applications in…
Michael S. Zhdanov
Hardcover
Equine Pediatric Medicine
William V. Bernard, Bonnie S. Barr
Paperback
R1,680
Discovery Miles 16 800
|