|
Books > Arts & Architecture > Performing arts > Theatre, drama
This book offers an innovative account of how audiences and actors
emotionally interacted in the English theatre during the middle
decades of the eighteenth century, a period bookended by two of its
stars: David Garrick and Sarah Siddons. Drawing upon recent
scholarship on the history of emotions, it uses practice theory to
challenge the view that emotional interactions between actors and
audiences were governed by empathy. It carefully works through how
actors communicated emotions through their voices, faces and
gestures, how audiences appraised these performances, and mobilised
and regulated their own emotional responses. Crucially, this book
reveals how theatre spaces mediated the emotional practices of
audiences and actors alike. It examines how their public and
frequently political interactions were enabled by these spaces.
Exam Board: Pearson BTEC Academic Level: BTEC National Subject:
Performing Arts First teaching: September 2016 First Exams: Summer
2017 For all four of the externally assessed units 1, 3, 5 and 7.
Builds confidence with scaffolded practice questions. Unguided
questions that allow students to test their own knowledge and
skills in advance of assessment. Clear unit-by-unit correspondence
between this Workbook and the Revision Guide and ActiveBook.
This book explores the impact that high-profile and well-known
translators have on audience reception of translated theatre. Using
Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior
knowledge of a celebrity translator's contextual background can
affect the spectator's cognitive state and influence their
interpretation of the play. Three canonical plays adapted for the
British stage are analysed: Mark Ravenhill's translation of Life of
Galileo by Bertolt Brecht, Roger McGough's translation of Tartuffe
by Moliere and Simon Stephens' translation of A Doll's House by
Henrik Ibsen. Drawing on interviews, audience feedback, reviews,
blogs and social media posts, Stock examines the extent to which
audiences infer the celebrity translator's own voice from their
translations. In doing so, he adds new perspectives to the
long-standing debate on the visibility of the translator in both
the process of translating and the reception of the translation.
Celebrity Translation in British Theatre offers an original
approach to theatre translation that sheds light on the culture of
celebrity and its capacity to attract new audiences to plays in
translation.
Can theatre change the world? If so, how can it productively
connect with social reality and foster spectatorial critique and
engagement? This open access book examines the forms and functions
of political drama in what has been described as a post-Marxist,
post-ideological, even post-political moment. It argues that
Bertolt Brecht's concept of dialectical theatre represents a
privileged theoretical and dramaturgical method on the contemporary
British stage as well as a valuable lens for understanding
21st-century theatre in Britain. Establishing a creative
philosophical dialogue between Brecht, Walter Benjamin, Theodor W.
Adorno and Jacques Ranciere, the study analyses seminal works by
five influential contemporary playwrights, ranging from Mark
Ravenhill's 'in-yer-face' plays to Caryl Churchill's 21st century
theatrical experiments. Engaging critically with Brecht's
theatrical legacy, these plays create a politically progressive
form of drama which emphasises notions of negativity, ambivalence
and conflict as a prerequisite for spectatorial engagement and
emancipation. This book adopts an interdisciplinary and
intercultural theoretical approach, reuniting English and German
perspectives and innovatively weaving together a variety of
theoretical strands to offer fresh insights on Brecht's legacy, on
British theatre history and on the selected plays. The ebook
editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND
4.0 licence on bloomsburycollections.com.
This book examines the dynamics of the relational and spatial
politics of contemporary French theatrical production, with a focus
on four theatres in the Greater Paris region. It situates these
dynamics within the intersection of the histories of the public
theatre and theatre decentralization in France, and the dialogues
between live performances and the larger frameworks of artistic
direction and programming as well as various imaginations of the
"public". Understanding these phenomena, as well as the politics
that underscore them, is key to understanding not only the present
status of the public theatre in France, but also how theatre as a
publicly funded institution interacts with the notion of the
plurality, rather than the homogeneity, of its publics.
Dramaturgy is at the heart of any musical theatre score, proving
that song and music combined can collectively act as drama. The
Musical Theatre Composer as Dramatist: A Handbook for Collaboration
offers techniques for approaching a musical with the drama at the
centre of the music. Written by a working composer of British
musical theatre, this original and highly practical book is
intended for composers, students of musical theatre and performing
arts and their collaborators. Through detailed case studies,
conceptual frameworks and frank analysis, this book encourages the
collaboration between the languages of music and drama. It offers a
shared language for talking about music in the creation of musical
theatre, as well as practical exercises for both composers and
their collaborators and ways of analysing existing musical theatre
scores for those who are versed in musical terminology, and those
who are not. Speaking directly to the contemporary artist, working
examples are drawn from a wide range of musicals throughout Part
One, before a full case study analysis of Matilda the Musical
brings all the ideas together in Part Two. Part Three offers a
range of practical exercises for anyone creating new musicals,
particularly composers and their collaborators.
This book is an annotated collection of English-language documents
by foreigners writing about Japan's kabuki theatre in the
half-century after the country was opened to the West in 1853.
Using memoirs, travelogues, diaries, letters, and reference books,
it contains all significant writing about kabuki by
foreigners-resident or transient-during the Meiji period
(1868-1912), well before the first substantial non-Japanese book on
the subject was published. Its chronologically organized chapters
contain detailed introductions. Twenty-seven authors, represented
by edited versions of their essays, are supplemented by detailed
summaries of thirty-five others. The author provides insights into
how Western visitors-missionaries, scholars, diplomats, military
officers, adventurers, globetrotters, and even a precocious teenage
girl-responded to a world-class theatre that, apart from a tiny
number of pre-Meiji encounters, had been hidden from the world at
large for over two centuries. It reveals prejudices and
misunderstandings, but also demonstrates the power of great theatre
to bring together people of differing cultural backgrounds despite
the barriers of language, artistic convention, and the very
practice of theatergoing. And, in Ichikawa Danjuro IX, it presents
an actor knowledgeable foreigners considered one of the finest in
the world.
In Ramón Griffero’s seminal work, The Dramaturgy of Space, the
playwright and director describes his aesthetic philosophy and
theoretical approach to theatrical creation, illustrating his
theory through practical application in a series of exercises. As
well as touching upon some of Griffero’s own work, like Cinema
utopia (1985), Tus deseos en fragmentos (2003), Fin del eclipse
(2007) and El azar de la fiesta (1992), this book also reinforces
the practicality of Griffero’s concepts through a series of
online videos, breaking down each exercise and allowing readers to
engage with the effects of his celebrated approach. Published here
in English for the first time, in a translation by the leading
expert on Griffero, The Dramaturgy of Space reveals the
internationally renowned Chilean artist’s thought process, and
how his practice has influenced the theatrical, political, and
social context, from the Pinochet dictatorship to the present day.
Romeo and Juliet always use 'thou' to each other, but they are the
only pair of lovers in Shakespeare to do this. Why? All the women
in Richard III address Richard as 'thou', but no man ever does.
Why? When characters address the dead, they use 'thou' - except for
Hamlet, who addresses Yorick as 'you'. Why? Shakespeare's
contemporaries would have known the answers to these questions
because they understood what 'thou' signified, but modern actors
and audiences are in the dark. Through performance-oriented
analysis of extracts from the plays, this book explores the
language of 'trulls' and termagants, true loves and unwelcome
wooers, male impersonators, smothering mothers, warring spouses and
fighting men, as well as investigating lese-majeste, Freudian
slips, crisis moments and rhetorical flourishes. Drawing on work
with RSC actors, as well as the author's experience of playing a
range of Shakespearean roles, the book equips the reader with a new
tool for tracking emotions, weighing power relations and
appreciating dazzling complexity.
|
You may like...
Is God Is
Aleshea Harris
Paperback
R364
Discovery Miles 3 640
|