The most comprehensive collection of perspectives on translation
to date, this anthology features essays by some of the world's most
skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice
Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, Clare
Cavanagh, David Bellos, and Jos? Manuel Prieto. Discussing the
process and possibilities of their art, they cast translation as a
fine balance between scholarly and creative expression. The volume
provides students and professionals with much-needed guidance on
technique and style, while affirming for all readers the cultural,
political, and aesthetic relevance of translation.
These essays focus on a diverse group of languages, including
Japanese, Turkish, Arabic, and Hindi, as well as frequently
encountered European languages, such as French, Spanish, Italian,
German, Polish, and Russian. Contributors speak on craft, aesthetic
choices, theoretical approaches, and the politics of global
cultural exchange, touching on the concerns and challenges that
currently affect translators working in an era of globalization.
Responding to the growing popularity of translation programs,
literature in translation, and the increasing need to cultivate
versatile practitioners, this anthology serves as a definitive
resource for those seeking a modern understanding of the craft.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!