Translating Nature recasts the era of early modern science as an
age not of discovery but of translation. As Iberian and Protestant
empires expanded across the Americas, colonial travelers
encountered, translated, and reinterpreted Amerindian traditions of
knowledge-knowledge that was later translated by the British,
reading from Spanish and Portuguese texts. Translations of natural
and ethnographic knowledge therefore took place across multiple
boundaries-linguistic, cultural, and geographical-and produced,
through their transmissions, the discoveries that characterize the
early modern era. In the process, however, the identities of many
of the original bearers of knowledge were lost or hidden in
translation. The essays in Translating Nature explore the crucial
role that the translation of philosophical and epistemological
ideas played in European scientific exchanges with American
Indians; the ethnographic practices and methods that facilitated
appropriation of Amerindian knowledge; the ideas and practices used
to record, organize, translate, and conceptualize Amerindian
naturalist knowledge; and the persistent presence and influence of
Amerindian and Iberian naturalist and medical knowledge in the
development of early modern natural history. Contributors highlight
the global nature of the history of science, the mobility of
knowledge in the early modern era, and the foundational roles that
Native Americans, Africans, and European Catholics played in this
age of translation. Contributors: Ralph Bauer, Daniela Bleichmar,
William Eamon, Ruth Hill, Jaime Marroquin Arredondo, Sara
Miglietti, Luis Millones Figueroa, Marcy Norton, Christopher
Parsons, Juan Pimentel, Sarah Rivett, John Slater.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!