Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Literary studies
|
Buy Now
Sites of Translation - What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric (Hardcover)
Loot Price: R1,393
Discovery Miles 13 930
You Save: R248
(15%)
|
|
Sites of Translation - What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric (Hardcover)
Series: Sweetland Digital Rhetoric Collaborative
Expected to ship within 12 - 17 working days
|
Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that
multilingual communicators engage in as they translate information
for their communities. Blending ethnographic and empirical methods
from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological
examples of how linguistic diversity can be studied in practice,
both in and outside the classroom, and provides insights into the
rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in
multilingual communication. Sites of Translation is relevant to
researchers and teachers of writing as well as technology designers
interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will
be more accessible and useful to multilingual audiences. Sites of
Translation presents multilingual communication as intellectual
labor that should be further valued in both academic and
professional spaces, and supported by multilingual technologies and
pedagogies that center the expertise of linguistically diverse
communicators.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!
|
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.