0
Your cart

Your cart is empty

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Buy Now

Translation, Travel, Migration - v. 12/2: Special Issue of the Translator (Hardcover) Loot Price: R4,005
Discovery Miles 40 050
Translation, Travel, Migration - v. 12/2: Special Issue of the Translator (Hardcover): Loredana Polezzi

Translation, Travel, Migration - v. 12/2: Special Issue of the Translator (Hardcover)

Loredana Polezzi

 (sign in to rate)
Loot Price R4,005 Discovery Miles 40 050 | Repayment Terms: R375 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 12 - 17 working days

The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both practices seen as metaphors of mobility and flux linked to globalized 'post-modern' society. Travel is a multiple activity, encompassing temporary and voluntary displacement, repeated movement, exile, economic migration, diaspora. Places of origin are often plural and unstable, in spite of the enduring appeal of traditional labels such as 'mother country' or 'patrie'. The multiple interfaces between translation, travel and migration are the focus of all contributions in this special issue. Starting from different points of view, and using a variety of methodologies, the authors raise fundamental questions about the way in which we perceive the link between language, national or ethnic identity, and individual voice. Topics range from the interaction between travel, travel narratives and translation in early English representations of China, to the special role played by interpreters in mediating the first contact between a literate and a non-literate culture; from the multiple functions and audiences addressed by contemporary Romani literature and its translation, to the political as well a cultural implications of translating popular music across the Bosporus. A number of the articles focus on detailed textual analysis, covering the intersection between exile, self-translation and translingualism in the work of Manuel Puig; the uses and limitations of translation in the works of migrant authors; or the impact on figurations of Europe of experimental work embracing polylingualism. Collectively, these contributions also underline the importance of a closer examination of our assumptions about who the translators and the interpreters are, and what roles they play in our society.

General

Imprint: St Jerome Publishing
Country of origin: United Kingdom
Release date: November 2006
First published: 2006
Editors: Loredana Polezzi
Dimensions: 234 x 156 x 12mm (L x W x T)
Format: Hardcover
Pages: 248
ISBN-13: 978-1-900650-90-8
Categories: Books > Sport & Leisure > Travel & holiday > General
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General
Books > Social sciences > Sociology, social studies > Population & demography > Immigration & emigration
Books > Travel > General
Promotions
LSN: 1-900650-90-8
Barcode: 9781900650908

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners