|
|
Books > Language & Literature > Literary & linguistic reference works > Dictionaries
One of the reasons why English can be such a hard language to learn
is because of its many oddities: its many exception to rules and
its varied phonetic pronunciations. This book gives the reader
tools to make sense these "Oddities of the English Language" and
become fluent speakers of the language in doing so. Subjects
covered are: Special Difficulties; Misleading Blends; Idioms; Hints
on Pronunciation; False Cognates; Compounds; Shortenings &
Blendings; Prepositions; Nominal Verbs; Word Order in English;
Acronyms American English and British English: Any Difference?;
Shift of Meaning; and Poetry. Oddities in English also has special
sections for Spanish Speakers. Oddities in English - The book for
anyone wanting to speak English fluently, but perplexed by all of
the ODDITIES in English Grammar & Pronunciation.
This dictionary consists of text and tables, covering all of the
areas that are fundamental to understanding our physical world, and
life within it. Included are physics - classical, relativistic,
quantum, particle, and high-energy; chemistry - inorganic, organic,
and physical; the geological sciences - geology, geophysics,
oceanography, meteorology, palaeontology, and related areas of
molecular, genetic, and evolutionary biology; and cosmology -
including astronomy, astrophysics, and the genesis and evolution of
the universe. The text features not only definitions but also
explanations, formulas, and data. Entries best presented in tabular
form are found in 70 tables that follow the text. The 5,000
definitions are both concise and rigorous, abbreviations are
spelled out, and unfamiliar terms are themselves defined.
This handy Japanese phrasebook and pocket dictionary is designed
for people who want to learn Japanese quickly and don't have a lot
of time to study. It is designed by an experienced language teacher
to be useful and easy to use. Even if you have just a few minutes a
day--while sitting on a train or subway, waiting for a bus, or
spending time with your friends--you can open the book and learn a
few useful phrases that you'll use over and over again during your
stay in Japan. This thoroughly revised edition features hundreds of
new phrases and manga illustrations which give context to the
vocabulary and expressions. It is divided into twenty-two
accessible chapters, each one covering a specific topic or
situation that you will encounter while traveling in Japan. Each
chapter contains three sections: Key Words & Expressions: This
introduces all the key Japanese vocabulary and phrases you'll need
to communicate in Japan. A recording of each phrase or word by a
native speaker is given on the CD, and example sentences are
provided showing how each word and expression is used. Expressions
in Context: This section shows you how to make use of the words and
phrases in various situations. Mini Dialogues illustrate their use
followed by related expressions designed to give you confidence in
using the new words in slightly different ways. Additional
Vocabulary: This section enables you to create new sentences based
on the patterns learned and increases your vocabulary and range of
things you can say. There's no need to memorize every word or
phrase; just learn the ones that you want to use. This book has
over 1,800 carefully selected words and expressions. The new manga
illustrations bring the dialogues to life and show how the phrases
are used in actual real-life situations. There is very little
grammar and no need to spend hours of rote memorization. All you
need is a few minutes a day and a willingness to learn! All disc
content is alternatively accessible on
tuttlepublishing.com/downloadable-content.
The Cambridge Dictionary of Linguistics provides concise and clear
definitions of all the terms any undergraduate or graduate student
is likely to encounter in the study of linguistics and English
language or in other degrees involving linguistics, such as modern
languages, media studies and translation. lt covers the key areas
of syntax, morphology, phonology, phonetics, semantics and
pragmatics but also contains terms from discourse analysis,
stylistics, historical linguistics, sociolinguistics,
psycholinguistics, computational linguistics and corpus
linguistics. It provides entries for 246 languages, including
'major' languages and languages regularly mentioned in research
papers and textbooks. Features include cross-referencing between
entries and extended entries on some terms. Where appropriate,
entries contain illustrative examples from English and other
languages and many provide etymologies bringing out the metaphors
lying behind the technical terms. Also available is an electronic
version of the dictionary which includes 'clickable'
cross-referencing.
The second edition of the Oxford Dictionary and Thesaurus is the
perfect language resource, combining a dictionary and thesaurus
text. This means that you only have to reach for one book when you
need language help. In this edition the dictionary and thesaurus
texts are integrated so that the thesaurus entry for a word follows
the dictionary entry directly. This is based on market research
into user preferences making the dictionary accessible, clear, and
easy to use. New to this edition is a centre section for crossword
enthusiasts and puzzle solvers, containing hundreds of thematic
word lists. With 300,000 definitions, synonyms, and antonyms, this
really is the ultimate tool for anyone who loves language-based
quizzes and puzzles. The Oxford Dictionary and Thesaurus also
features usage notes to help you deal with tricky vocabulary and
improve your writing style. The ultimate reference tool for your
shelf - but not designed to stay there!
This edition of the Glossary of Mapping, Charting, and Geodetic
Terms was prepared under the direction of the Defense Mapping
Agency. The purpose of this glossary is to provide a comprehensive
and an authoritative source of current usage of mapping, charting,
and geodetic terms for all levels of users to help them communicate
effectively. The terms and definitions in this publication were
selected from authoritative glossaries and dictionaries, and from
technical publications and papers concerned with the many
disciplines associated with mapping, charting, and geodesy.
Numerous changes, additions, and deletions were made after a
thorough review of the Third Edition by Defense Mapping Agency
components and by the Departments of the Army, the Navy, and the
Air Force.
This dictionary is the first comprehensive description of
Shakespearean original pronunication (OP), enabling practitioners
to deal with any queries about the pronunciation of individual
words. It includes all the words in the First Folio, transcribed
using IPA, and the accompanying website hosts sound files as a
further aid to pronunciation. It also includes the main sources of
evidence in the texts, notably all spelling variants (along with a
frequency count for each variant) and all rhymes (including those
occurring elsewhere in the canon, such as the Sonnets and long
poems). An extensive introduction provides a full account of the
aims, evidence, history, and current use of OP in relation to
Shakespeare productions, as well as indicating the wider use of OP
in relation to other Elizabethan and Jacobean writers, composers
from the period, the King James Bible, and those involved in
reconstructing heritage centres. It will be an invaluable resource
for producers, directors, actors, and others wishing to mount a
Shakespeare production or present Shakespeare's poetry in original
pronunciation, as well as for students and academics in the fields
of literary criticism and Shakespeare studies more generally.
Users requiring a quick and handy reference work for Indonesian,
particularly when they are out and about, need look no further than
the Tuttle Pocket Indonesian Dictionary. This dictionary has been
specially designed for foreigners working or traveling in
Indonesia. It is equally useful for Indonesians who live abroad or
in an English-speaking environment. No knowledge of Indonesian
grammar or word formation is necessary to use this helpful
dictionary--simply look up the word as you hear or read it, and
you'll quickly find it's meaning. This is a revolutionary feature
that most other Indonesian dictionaries are lacking. Special
features of this Indonesian dictionary include: Covers the 15,000
most common Indonesian and English words. A useful pronunciation
guide. A small, compact size makes it portable and lightweight.
Both Indonesian-English and English-Indonesian sections. Special
emphasis is given to words vital in daily use, important in
business and cultural settings, and useful to travelers. The
entries in both sections contain common idioms and expressions, as
well as up-to-date IT and Internet vocabulary. There are no other
authoritative pocket dictionaries of Indonesian. The Oxford
Starter's Indonesian-English Dictionary and the Tuttle Concise
Indonesian Dictionary are larger dictionaries with more entries,
but these are aimed at students rather than general users.
Language is a passport to a culture. Slang, probably the most
lively part of a language, is especially so. Understanding of a
culture's slang is a great lens through which to know the authentic
life of the members in that culture. Slang can also serve to spice
up conversations with these members. In this light, a collection is
made of undergraduate college students' slang--by college students
themselves. For authenticity, more attention is given to
comprehensiveness than to political correctness, although racist
terms are avoided. This concise collection promises to give you a
better understanding of and a closer connection with undergraduate
college students.
This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the
original. Due to its age, it may contain imperfections such as
marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe
this work is culturally important, we have made it available as
part of our commitment for protecting, preserving, and promoting
the world's literature in affordable, high quality, modern editions
that are true to the original work.
Collected from the talk of the people who live along Nova Scotia's
South Shore, from Halifax to Yarmouth on the Atlantic shore, this
book is a lively guide to the unusual way they speak. It is both
very old, including words and phrases spoken but not written down
since before Chaucer, and in a lively way, new and elaborate, like
the original, complete version of "happy as a clam." It provides a
guide to the life and character of these resilient fisher and farm
folk. The work is illustrated with old photographs from the region,
and it includes scholarly appendices on "Elizabethan English on
Nova Scotia's South Shore" and "Rough Measure in Maritime Dialect
Research," the latter written with Jacqueline Baum. The language
will bring back vivid memories to those who have visited this
scenic Maritime place and attract those who have not, to do so. As
the record of a limited speech community, it may help students of
English as a Second Language. It has been used by novelists,
playwrights, and poets (including Robert MacNeil of the
MacNeil/Lehrer Newshour, Canada's prolific dramatist Paul LeDoux,
and George Elliott Clarke, a much-honored black Canadian poet), to
give authentic flavor to their works. It will bring joy and insight
to all who love language.
Wahrend die lateinische Prosa der Renaissance-Autoren ansatzweise
durch das Lexique de la prose latine de la Renaissance von Rene
Hoven erschlossen ist, gab es bisher fur die spateren Autoren noch
kein Woerterbuch. Besonders fehlte eine stilistische Dokumentation.
Eine genaue Dokumentation ist von epochengeschichtlichem Interesse
und fullt nicht nur eine Lucke in der lateinischen Lexikographie,
sondern bietet auch neues Material zum Vergleich mit dem
Sprachgebrauch der Nationalsprachen. Im vorliegenden Woerterbuch
werden neue Woerter registriert, der Schwerpunkt liegt aber auf den
neuen Bedeutungen des antiken Sprachguts. Als Ausgangspunkt wurden
kultur- und speziell philologiegeschichtlich aufschlussreiche Texte
lateinischer Musterprosa ausgewahlt, d.h. Texte von Autoren, die im
Hinblick auf die lateinische Sprachpflege als vorbildlich galten.
Da diese Musterprosa-Autoren sich bemuhten, moeglichst antike (und
dann meistens klassische) Woerter zu gebrauchen, werden in diesem
Woerterbuch nur solche Woerter und Wortbedeutungen aufgenommen, die
bis zum 7. Jh. n. Chr. nicht bezeugt sind. While Renaissance Latin
prose has been opened up by Rene Hoven in his 'Lexique de la prose
latine de la Renaissance', there has been no dictionary for the
later authors. Especially a stylistic documentation was missing. An
exact documentation is of epoch-historical interest and not only
fills a gap in existing Latin lexicography, but also offers new
material for comparison with how vernacular languages were used. In
this dictionary, new words are registered, but the focus is on the
new meanings of Classic Latin words. As a starting point,
culturally and philologically significant texts of Latin prose ,
were selected, i.e. texts by authors who were regarded as
exemplary. Since these authors tried to use as many as possible
ancient (and then mostly classical) words, this dictionary contains
only those words and word meanings, which are not attested until
the 7th century AD.
"Nelson's Illustrated Bible Dictionary "is the most
comprehensive and up-to-date Bible dictionary available. With a
fresh new look and updated photographs, this new and enhanced
edition is a wealth of basic study information with more than 7,000
entries plus more than 500 full-color photographs, maps, and
pronunciation guides.
Features include:
- Cross-references to major translations
- More than 7,000 up-to-date entries
- More than 500 full-color photographs and maps
- Enlarged type size for easier reading
- Visual Survey of the Bible from "The Open Bible"
Spoken primarily in eastern New Guinea and nearby islands, the New
Guinea Pidgin language-also called Neo-Melanesian-is one of the
most important forms of Pidgin in use today. It contains several
dialects, and many words are specific to certain regions; this
dictionary collects all universally used vocabulary, and is an
especially valuable tool for those first learning the language. The
reader can rest assured that the words contained within will be
understood by all speakers of Neo-Melanesian, regardless of
individual dialect.
Who would have ever thought that learning the finer points of
improvisation could be such fun? The "Harold, " an innovative
improvisational tool, helped Saturday Night Live's Mike Myers and
Chris Farley, George Wendt ("Norm" on Cheers) and many other actors
on the road to TV and film stardom. Now it is described fully in
this new book for the benefit of other would-be actors and comics.
The "Harold" is a form of competitive improv involving six or seven
players. They take a theme suggestion from the audience and "free
associate" on the theme into a series of rapid-fire one-liners that
build into totally unpredictable skits with hilarious results. The
teams compete with scoring based on applause. The "Harold" is a fun
way to "loosen up" and learn to think quickly, build continulty,
develop characterizations and sharpen humor--all part of successful
improvising.
This is a comprehensive Korean to English dictionary for language
learners. Finally, here is the dictionary that learners have been
waiting for: one that specifically answers the needs of English
speakers who are studying Korean. Designed for learners who are an
elementary to intermediate level, it contains over 5,600 Korean
headwords, including essential contemporary words, commonly used
example phrases, and business and technical terms. Along with
refreshingly clear English definitions, the entries are packed with
helpful extra details that make learning easier. Included are:
5,633 example sentences given in Hangul, romanizations, and
English. English-Korean Word Finder allows two-directional use.
Explanations of common idiomatic expressions. Special notes to
clarify differences and distinctions that can be challenging for
English speakers. Romanization is included for all terms and
examples, to assist learners. Extensive notes on grammar and
meaning enhance understanding. Especially high-frequency words are
marked. Endings and particles--very important components of the
Korean language, but often overlooked in reference materials--are
clearly indicated and explained. This dictionary presents, with
care and expertise, all the words that are essential for learners
to know.
This Interpretive Lexicon has two primary functions aimed at
facilitating the exegetical and translational task, namely as a
lexicon and also as an interpretive handbook. First, this book
lists the vast majority of Greek prepositions, adverbs, particles,
relative pronouns, conjunctions, and other connecting words that
are notorious for being some of the most difficult words to
translate. For each word included, page references are given for
several major lexical resources where the user can quickly go to
examine the nuances and parameters of the word for translation
options. This book will save considerable time for students of the
Greek New Testament text. For example, for the Greek preposition en
(occurs 2,750 times in the New Testament) covers four pages of
small print in the Bauer-Danker lexicon (BDAG). But Interpretive
Lexicon digests those pages in just a few lines, with the page
numbers and section references given for A Greek-English Lexicon of
the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd Edition
(BDAG, 00) and 2nd Edition (BAGD, 79), Greek Grammar Beyond the
Basics (Daniel B. Wallace), and Prepositions and Theology in the
Greek New Testament (Murray J. Harris). Thus, the translation
options can be analyzed quickly. For words with a lower frequency
of occurrence and fewer translation options, this book may be
sufficient in itself as a lexicon. Secondly, these prepositions,
conjunctions, adverbs, and connecting words in Greek, as in every
language, function as explicit discourse-level markers that are
essential for ascertaining the main point(s) of a passage.
Therefore, this Interpretive Lexicon also evaluates the discourse
function(s) of each word that is defined and catalogued, and
categorizes its semantic range into defined logical relationships.
This feature of the lexicon adds an interpretive element, since
translation must include interpretation, at least on a linguistic
level. For example, en may be translated in many ways, but those
ways are categorized broadly in this book into relationships such
as locative (in, among, on), means-end (with, by), grounds
(because, on account of), temporal (while, at), and so on. This
interpretive feature of the book is tremendously helpful for the
exegetical process, allowing for the translator to closely follow
the logical flow of the text with greater efficiency. This
Interpretive Lexicon is thus a remarkable resource for student,
pastor, and scholar alike."
|
|