![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Literary & linguistic reference works > Dictionaries
What words mean exactly the same as delectable? Did you know that the opposite of friable is tough? Can you think of the antonym for ceaseless or another word for capsize? To extend your vocabulary, broaden your verbal range and spice up your linguistic dexterity, you need look no further than The Penguin Dictionary of English Synonyms and Antonyms. This classic work of reference provides: • A clear and complete alphabetical listing of thousands of words and their closest synonyms Invaluable for speakers (or orators) and writers (or scribes), this clear and concise work of reference offers hours of entertainment and enlightenment.
Book & CD. The Active English Dictionary has been extensively researched and specially designed to suit the requirements of every user. CONTEMPORARY -- Includes the latest words and phrases in current use; CONCISE -- Simple and clear meanings of words in an easy-to-read layout, making word search quick and accessible; COMPREHENSIVE -- An exhaustive list of words which includes both American and British English.
Recent archeological and linguistic evidence reveals that the Jews of the New Testament era spoke Hebrew, not Greek as has been taught for so many years. With this revelation, we can conclude that the teachings of the New Testament were first conveyed, either in spoken or written form, in Hebrew, which means that the New Testament must be understood from a Hebraic perspective and not a Greek one. The first step in this process is to translate the Greek words of the New Testament into Hebrew. While translating the Greek words into Hebrew, may sound overwhelming for many, it is in fact, a very simple process that anyone can perform, even without any prior studies in Greek or Hebrew. All that is required is a Strong's Concordance and this book. This book lists the five hundred most frequent Greek words of the New Testament and provides their Hebrew translations and Hebraic definitions, with all Greek and Hebrew words cross-referenced with Strong's numbers.
A trio of eminent Old Testament scholars" Francis Brown, R. Driver,
and Charles Briggs" spent over twenty years researching, writing,
and preparing "The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon."
Since it first appeared in the early part of the twentieth century,
BDB has been considered the finest and most comprehensive Hebrew
lexicon available to the English-speaking student. Based upon the
classic work of Wilhelm Gesenius, the "father of modern Hebrew
lexicography," BDB gives not only dictionary definitions for each
word, but relates each word to its Old Testament usage and
categorizes its nuances of meaning. BDB's exhaustive coverage of
Old Testament Hebrew words, as well as its unparalleled usage of
cognate languages and the wealth of background sources consulted
and quoted, render BDB and invaluable resource for all students of
the Bible.
Following the discovery of manuscript materials, including hundreds of unpublished additions and changes, for Samuel Johnson's Dictionary of the English Language, Allen Reddick describes the conception, composition, writing, and subsequent revision of the first great English dictionary, and the only dictionary created by a great writer. In this second edition of his acclaimed study, Reddick incorporates new commentary and scholarship, and situates The Making of Johnson's Dictionary in current critical and scholarly debate.
The Oxford American Large Print Dictionary is a brand new large
print dictionary, offering to visually impaired readers an
Oxford-quality dictionary in a large, clear font.
The publication of Webster's Third New International Dictionary in 1961 set off a storm of controversy in both the popular press and in scholarly journals that was virtually unprecedented in its scope and intensity. This is the first full account of the controversy, set within the larger background of how the dictionary was planned and put together by its editor-in-chief, Philip Babcock Gove. Based on original research and interviews with the people who knew and worked with Gove, this is a human story as well as the story of the making of a dictionary. The author skilfully interweaves an account of Gove's character and working habits with the evolution of the dictionary. The reception given Webster's Third - now widely regarded as one of the greatest dictionaries of our time - illuminates public misconceptions about language and the role of dictionaries.
This dictionary, first published in 1994, is a vast collection of English words and multiword lexical units borrowed from the German language. It contains over 6,000 entries. This dictionary also includes the first recorded date of the German loan in English, the semantic area, variant forms, etymology, a definition of the English word, a listing of derivative forms and often grammatical comment for each word. It also provides original, nontechnical essays on the chronological sequencing of German loans in English and their relationship to historical events and people, and on the linguistic phenomena, processes and concepts involved in borrowing. The entries in this dictionary will intrigue cultural historians. Students of the history of the English language and of language contact and change will find the book invaluable. Essential for German-language scholars and historians with a special interest in German influence on Anglo-American culture.
The publication of Webster's Third New International Dictionary in 1961 set off a storm of intense controversy in both the popular press and in scholarly journals due to widespread disagreements about the nature of language and the role of the dictionary. This is the first full account of the controversy, set within the larger background of how the dictionary was planned and put together by its editor-in-chief, Philip Babcock Gove. Based on original research and interviews with the people who knew and worked with Gove, this is a human story as well as the story of the making of a dictionary. The author skillfully interweaves an account of Gove's character and working habits with the evolution of the dictionary. In spite of its rocky initial reception, Webster's Third is now widely regarded as one of the greatest dictionaries of our time.
The Oxford Essential Polish Dictionary is a new compact
Polish-English and English-Polish dictionary that offers up-to-date
coverage of all the essential day-to-day vocabulary, with over
46,00 words, phrases, and 57,000 translations. This dictionary is
easy to use and ideal for students, travel, and quick reference.
"Senior moment." "Think outside the box." Idioms like these can't be understood just from the words that make them up. The "American Heritage(R) Dictionary of Idioms" explores the meanings of idioms, including phrasal verbs such as "kick back, " proverbs such as "too many cooks spoil the broth, " interjections such as "tough beans, " and figures of speech such as "elephant in the room." Since the publication of the first edition 15 years ago, author Christine Ammer has made extensive revisions that reflect new historical scholarship and changes in the English language. This second edition defines over 10,000 idiomatic expressions in greater detail than any other dictionary available today. English language learners will find this dictionary especially useful.
In the sixth century BC, Anaximander of Miletus, an associate of Thales, initiated Western philosophy and science with a theory of how the world order arose, heavens and earth formed, and human beings came into existence. This book makes available a work that is of value for students in classics, philosophy, literature, and the history of science.
A translating dictionary, like this one, is a practical dictionary
that translates words in existing texts. It does not, as a rule,
provide descriptions or explanations, nor does it set norms of how
words should be spelled. The aim of dictionary users can be either
to understand the source language (the language of the headwords)
or to translate it into the target language(the language of the
translation equivalents). The user's first language can be either
the source language or the target language. This makes for four
possible types of interlingual dictionaries (descriptive,
prescriptive, or translating).
Whether you know Hebrew or not, this book will provide you with a quick reference resource for learning the meaning of many Hebrew words that lie beneath the English translations, which will open new doors for you into Biblical interpretation. The Hebrew language of the Bible must be understood from its original and Ancient Hebrew perspective. Our interpretation of a word like "holy" is an abstract idea, derived out of a Greco-Roman culture and mindset, which is usually understood as someone or something that is especially godly, pious or spiritual. However, the Hebrew word (qadosh) means, from an Ancient Hebrew perspective, unique and is defined in this dictionary as: "Someone or something that has, or has been given the quality of specialness, and has been separated from the rest for a special purpose." With this interpretation, we discover that the nation of Israel is not "holy," in the sense of godliness or piety, but is a unique and special people, separated from all others to serve God. This Biblical Hebrew dictionary contains the one thousand most frequent verbs and nouns found within the Hebrew Bible. Each word is translated and defined from its original concrete Ancient Hebrew perspective, allowing for a more accurate interpretation of the text. In addition to the one thousand verbs and nouns, the appendices in the book include a complete list of Hebrew pronouns, prepositions, adverbs, conjunctions and numbers. |
![]() ![]() You may like...
The Little Prince - New Translation by…
Antoine De Saint-Exupery
Hardcover
R710
Discovery Miles 7 100
16th Birthday Guest Book - Ice Sheet…
Birthday Guest Books Of Lorina
Hardcover
R663
Discovery Miles 6 630
Life and Narrative - The Risks and…
Brian Schiff, A. Elizabeth McKim, …
Hardcover
R2,011
Discovery Miles 20 110
|