|
|
Books > Language & Literature > Literary & linguistic reference works > Dictionaries > General
SCHRIFTEN DES INSTITUTS FUER DEUTSCHE SPRACHE (SIDS) is published
by the German Language Institute (IDS) in Mannheim. The German
Language Institute is one of the most prominent research institutes
for research and documentation of the German language in the past
and present. The renowned publications series SIDS publishes the
results of research projects at the German Language Institute. The
series includes high-quality handbooks, e.g. Grammar of the German
Language (Strecker/Hoffmann/Zifonun), and fundamental monographs on
all areas of the grammar, pragmatics, lexicon and morphology of
German. SIDS is a standard series of German linguistics.
Translated by the author from his Tre Dialoghi, published in 1989
by Bollati Boringhieri Editore. In this lively collection of
dialogues, Bencivenga endeavors to be true to the nature of
philosophical practice- its constant superseding of its own
results, its open-endedness, its paradoxical turning of a position
into its opposite- as he explores issues ranging from feminism to
metaphysics, from the philosophy of science to aesthetics, as well
as the intrinsically dialogic nature of philosophical activity
itself.
This dictionary is the first comprehensive description of
Shakespearean original pronunication (OP), enabling practitioners
to deal with any queries about the pronunciation of individual
words. It includes all the words in the First Folio, transcribed
using IPA, and the accompanying website hosts sound files as a
further aid to pronunciation. It also includes the main sources of
evidence in the texts, notably all spelling variants (along with a
frequency count for each variant) and all rhymes (including those
occurring elsewhere in the canon, such as the Sonnets and long
poems). An extensive introduction provides a full account of the
aims, evidence, history, and current use of OP in relation to
Shakespeare productions, as well as indicating the wider use of OP
in relation to other Elizabethan and Jacobean writers, composers
from the period, the King James Bible, and those involved in
reconstructing heritage centres. It will be an invaluable resource
for producers, directors, actors, and others wishing to mount a
Shakespeare production or present Shakespeare's poetry in original
pronunciation, as well as for students and academics in the fields
of literary criticism and Shakespeare studies more generally.
Since its publication in 1969, emile Benveniste's Vocabulaire here
in a new translation as the Dictionary of Indo-European Concepts
and Society has been the classic reference for tracing the
institutional and conceptual genealogy of the sociocultural worlds
of gifts, contracts, sacrifice, hospitality, authority, freedom,
ancient economy, and kinship. A comprehensive and comparative
history of words with analyses of their underlying neglected
genealogies and structures of signification and this via a
masterful journey through Germanic, Romance, Indo-Iranian, Latin,
and Greek languages Benveniste's dictionary is a must-read for
anthropologists, linguists, literary theorists, classicists, and
philosophers alike. This book has famously inspired a wealth of
thinkers, including Roland Barthes, Claude Levi-Strauss, Pierre
Bourdieu, Jacques Derrida, Umberto Eco, Giorgio Agamben, Fran ois
Jullien, and many others. In this new volume, Benveniste's
masterpiece on the study of language and society finds new life for
a new generation of scholars. As political fictions continue to
separate and reify differences between European, Middle Eastern,
and South Asian societies, Benveniste reminds us just how
historically deep their interconnections are and that understanding
the way our institutions are evoked through the words that describe
them is more necessary than ever.
As the most influential and powerful country on the entire
continent of Africa, an understanding of South Africa's past and
its present trends is crucial in appreciating where South Africans
are going to, and from where they have come. South Africa changed
dramatically in 1994 when apartheid was dismantled, and it became a
democratic state. Since 2000, when the previous edition appeared,
further big changes occurred, with the rise of new political
leaders and of a new black middle class. There were also serious
problems in governance, in public health, and the economy, but with
a remarkable popular resilience too. This third edition of
Historical Dictionary of South Africa contains a chronology, an
introduction, and an extensive bibliography. The dictionary section
has more than 600 cross-referenced entries on important
personalities as well as aspects of the country's politics,
economy, foreign relations, religion, and culture. This book is an
excellent resource for students, researchers, and anyone wanting to
know more about South Africa.
This Interpretive Lexicon has two primary functions aimed at
facilitating the exegetical and translational task, namely as a
lexicon and also as an interpretive handbook. First, this book
lists the vast majority of Greek prepositions, adverbs, particles,
relative pronouns, conjunctions, and other connecting words that
are notorious for being some of the most difficult words to
translate. For each word included, page references are given for
several major lexical resources where the user can quickly go to
examine the nuances and parameters of the word for translation
options. This book will save considerable time for students of the
Greek New Testament text. For example, for the Greek preposition en
(occurs 2,750 times in the New Testament) covers four pages of
small print in the Bauer-Danker lexicon (BDAG). But Interpretive
Lexicon digests those pages in just a few lines, with the page
numbers and section references given for A Greek-English Lexicon of
the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd Edition
(BDAG, 00) and 2nd Edition (BAGD, 79), Greek Grammar Beyond the
Basics (Daniel B. Wallace), and Prepositions and Theology in the
Greek New Testament (Murray J. Harris). Thus, the translation
options can be analyzed quickly. For words with a lower frequency
of occurrence and fewer translation options, this book may be
sufficient in itself as a lexicon. Secondly, these prepositions,
conjunctions, adverbs, and connecting words in Greek, as in every
language, function as explicit discourse-level markers that are
essential for ascertaining the main point(s) of a passage.
Therefore, this Interpretive Lexicon also evaluates the discourse
function(s) of each word that is defined and catalogued, and
categorizes its semantic range into defined logical relationships.
This feature of the lexicon adds an interpretive element, since
translation must include interpretation, at least on a linguistic
level. For example, en may be translated in many ways, but those
ways are categorized broadly in this book into relationships such
as locative (in, among, on), means-end (with, by), grounds
(because, on account of), temporal (while, at), and so on. This
interpretive feature of the book is tremendously helpful for the
exegetical process, allowing for the translator to closely follow
the logical flow of the text with greater efficiency. This
Interpretive Lexicon is thus a remarkable resource for student,
pastor, and scholar alike."
Die ostseefinnischen Sprachen enthalten viele alte, d.h. vor etwa
500 A.D. ubernommene Woerter germanischer Herkunft. Die germanische
Lehnwortschicht reicht teilweise bis in die Jahrhunderte vor
unserer Zeitrechnung zuruck. Im dreibandigen Werk werden fast 1400
Stichwoerter behandelt. Die Autoren stellen nicht nur sichere
Lehnwoerter vor, sondern auch solche Woerter, die in der
Forschungsliteratur zu Unrecht fur germanische Lehnwoerter gehalten
worden sind oder deren germanische Herkunft zweifelhaft ist.
Das Werk richtet sich an alle, die sich mit der Ubersetzung von
Wirtschaftstexten aus der deutschen in die englische und aus der
englischen in die deutsche Sprache befassen, vornehmlich aber auch
an diejenigen, die sich auf die Fremdsprachenprufungen der
Industrie- und Handelskammern sowie der staatlichen und privaten
Prufungseinrichtungen, auf schulische und/oder wissenschaftliche
Prufungen in der englischen Wirtschafts- und Wirtschaftsfachsprache
(z.B. an Handelsschulen, Wirtschaftsgymnasien, Fachhochschulen und
Universitaten) vorbereiten mochten, oder ganz einfach Freude an der
Sprache und/oder am Ubersetzen von wirtschaftlich ausgerichtetem
Textmaterial haben. Ihnen allen wird mit dem Kompendium eine Hilfe
zur Selbstarbeit, den Lehrenden eine Handreichung und Grundlage zu
ihrer Arbeit geboten."
Band 3 dokumentiert die Strafverfahren gegen DDR-FunktionAre wegen
Amtsmissbrauchs und Korruption. In strafrechtlicher Hinsicht geht
es dabei um VermAgensdelikte, insbesondere um Untreue. Gegenstand
der Verfahren waren unter anderem die Prominentenwohnanlage in
Wandlitz, die TAtigkeit des Bereichs Kommerzielle Koordinierung und
die Ausstattung der Jagdgebiete fA1/4r hochrangige Politiker. Zu
den Angeklagten gehArten Erich Honecker, Erich Mielke, GA1/4nter
Mittag, Harry Tisch und Alexander Schalck-Golodkowski. Etwa die
HAlfte der Anklagen wurde noch von DDR-Staatsanwaltschaften
erhoben.
The American Heritage(R) First Dictionary is written especially for
children 5-8 years old. The meanings of more than 2,000
age-appropriate words are made clear in easy-to-read definitions
and example sentences enhanced by 550 full-color photographs and
drawings that appeal to today's visually sophisticated children.
This new edition has been entirely redesigned into a two column
format. It's now paperback and has a larger trim size, making it
lightweight yet still easy for young eyes to read. The entry words
correlate with the vocabulary found in the curricula for the early
primary grades, and the book includes more than 100 new words such
as creature, escape, parachute, and splash. An essential resource
for kids, the dictionary features hundreds of engaging feature
notes that show synonyms, antonyms, rhyming words, and related
words. These notes have been color-coded based on category, a
feature new to this edition. It also includes a guide to using the
dictionary that is useful for students, parents, and teachers
alike, along with an instructive Phonics and Spelling Guide to help
develop strong reading and writing skills.
Major new editions of our Oxford dictionaries and thesaurus
The Oxford New Desk Dictionary and Thesaurus
? Over 150,000 entries, definitions, and synonyms in an integrated
A-to-Z volume
? Includes appendices with valuable information such as: Standard
Weights and Measurements, Signs and Symbols, U.S. Presidents,
Countries of the World, and more
? Hundreds of new words and meanings make this two-in-one guide
more useful than ever
Es handelt sich um ein umfassendes wissenschaftliches Worterbuch
zum Phanomen des Gegensinns (= kontrastive Polysemie). Das Werk
umfasst 3 Bande. Jeder Artikel bietet neben den ublichen
grammatischen Angaben eine prazise Aufschlusselung des in einem
Wort enthaltenen Gegensinns (z. B. abdecken: 1. abraumen/entfernen,
2. zudecken/daruber legen ) mit reichem Belegmaterial. Die
jeweilige Art des Gegensinns (antonymisch, komplementar, reversibel
usw.) wird prazise beschrieben. Ein derartiges Worterbuch ist
bisher fur das Deutsche noch nicht vorgelegt worden."
With 1,500 new words and phrases, this abridged edition of the
"Dictionary of American Slang" is the most buzzworthy, banging
collection of colloquial American English--no joke
This fully updated and abridged fourth edition of "American
Slang" contains more than 1,500 new terms representing the variety
and vigor of American slang, from "yada yada yada" to "yo momma."
There's no better resource for those who are curious about
language, fascinated by counterculture, or just completely confused
when other people talk.
Like previous editions, this edition features pronunciation
guides, word origins, examples of appropriate usage as well as a
helpful highlighting system that lets you know which terms should
be used with caution, and never in polite company. Both an
important archive of the way America is really talking and a lot of
fun to read, "American Slang" will prove to be an invaluable
companion in keeping up with the dauntingly jargon-filled, quickly
evolving language of today.
|
|