|
Books > Language & Literature > Literature: texts > Poetry texts & anthologies > General
Caustically humorous and polemically compulsive, Trump Rant is a
work of meticulous political portraiture: a deep-delving and
epoch-spanning investigation into the nature of power in American
life, made luminous by Agee's nuanced, exploratory understanding of
authoritarian drift and thwarted democratic aspiration in a number
of world-historical contexts, from Belfast to the Balkans to the
formerly Confederate South. Free-roaming in its breadth of
reference and tonal range, the Rant is at once viscerally personal
and unsettlingly resonant, infused throughout with an almost
hypnotic sense of scale, largesse, and historical moment. Already
renowned as a poet of emotional delicacy and singular stylistic
vision, Agee's hallmark gifts of writerly intimacy and ethical
resolve are here expanded and reconfigured on a panoramic canvas -
moving from a pared-back opening section to the accelerating pace
and barrage-like linguistic assaults of the latter addenda. But for
all its freewheeling furies, shifting emotional registers and
Kubrick-like black humour, it remains a remarkably formal work,
moored to the relentlessly dangerous drumbeat of Donald J. Trump.
The result is a combination of long-form radicalism and eclectic
satire, startingly unique in its blend of aphorism, acuity and epic
cultural imagining. Composed chronologically for nearly four years
(from early 2017 until Election Day 2020), Trump Rant is a triumph
of artistic witness and denunciation; an urgent retort to a global
culture of imperilled legal standards and depleted literary
response; and an incisive model of enlightenment and outrage in a
"post-truth" world being visibly darkened by its criminal shadows.
First published in January 1845, The Raven is a narrative poem by
American writer Edgar Allan Poe. The poem is often noted for its
musicality, stylised language, and supernatural atmosphere. It
tells of a talking raven's mysterious visit to a distraught lover,
tracing the man's slow descent into madness.
Here are Sappho's songs and poems as English poems, all her famous
pieces, all the fragments that can make connected sense, and all
the discoveries of 2004 and 2014. These translations set out to be
good English poetry first and foremost, and succeed well beyond
other current versions. They have been made directly from Sappho's
Greek, by a poet with three collections to his credit, and are
relatively close to the Greek. Each piece has a concise footnote
that explains references and allusions, and suggests critical
appreciation. A substantial Afterword says much more about Sappho's
themes, her art and style, and her historical setting. Sappho is
one of the greatest poets of the western world. She lived on the
Greek island of Lesbos around 600 BCE, near the very beginning of
western literature, and composed 300 or so poems and songs. Her
poems create a woman-centred world in which women and relationships
are highly valued, a world of beauty and grace, love and loss,
sandals and hairbands, all sometimes exalted and idealised. She
opposes women's values to those of the dominant male society around
her, and is the first to do this in the western canon. She was
famous in her lifetime and has been deeply admired ever since.
|
So
(Paperback)
Beatrice Willoughby
|
R153
Discovery Miles 1 530
|
Ships in 4 - 8 working days
|
|
Daughter of poet, author, and creative writing teacher, Finuala Dowling, and satirist, performer, and playwright, Guy Willoughby, Beatrice Willoughby grew up immersed in Jane Austen, Oscar Wilde and Billy Collins. Her school holidays were spent learning classic poems off by heart and performing comic sketches and take-offs for her uncles, aunts and cousins.
Following in her maternal grandfather’s footsteps, she pursued copywriting, for which she has won several awards. She lives in Cape Town. So, is her debut collection of poetry.
Il Paradiso is die hoogtepunt van Dante Alighieri (1265-1321) se driedelige werk. Hy gebruik van die aangrypendste metafore en vergelykings om sy reis te beskryf. Hy is sonder twyfel een van die briljantste digters ooit.
Cas Vos se vertaling is die eerste vertaling daarvan in digvorm in Afrikaans. Hy wend verrassende en sprankelende metafore en vergelykings in sy vertaling aan en hy vertaal al die Latynse himnes op ’n indrukwekkende wyse.
Die leser word uitgenooi om die reis na die Paradiso onder die klank van sange en lieflike beelde te onderneem. ‘n Youtube-opname deur Hennie Maas van beeld en klank vergesel die bundel. Die uitmuntende akteur Dawid Minnaar lees dele uit die vertaling voor. Die opname laat die leser van Il Paradiso die tersines visueel en klankryk ervaar.
After the resounding success of his first book of poetry, Matthew Freemantle releases his second collection of poems.
Packed with a fresh set of slice-of-life type literary doodles, this new collection provides an exclusive window into the mind and lifestyle of a man who has embraced his newfound fame.
Gedigte met ongewone benaderings wat op mekaar inspeel.
Insigte in ‘n wye reeks onderwerpe. Verskeie terreine vir die eerste keer in Afrikaans ontgin.
Dit sal ‘n leser verryk en genot verskaf.
|
Spooks
(Paperback)
Stella Yin-Yin Wong
|
R421
R347
Discovery Miles 3 470
Save R74 (18%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
|
Inferno
(Hardcover)
Alighieri Dante
|
R479
R392
Discovery Miles 3 920
Save R87 (18%)
|
Ships in 12 - 17 working days
|
|
This enthralling new translation of Dante's Inferno 'immediately
joins ranks with the very best' (Richard Lansing). One of the
world's transcendent literary masterpieces, the Inferno tells the
timeless story of Dante's journey through the nine circles of hell,
guided by the poet Virgil, when in midlife he strays from his path
in a dark wood. In this vivid verse translation into contemporary
English, Peter Thornton makes the classic work fresh again for a
new generation of readers. Recognizing that the Inferno was, for
Dante and his peers, not simply an allegory but the most realistic
work of fiction to date, he points out that hell was a lot like
Italy of Dante's time. Thornton's translation captures the
individuals represented, landscapes, and psychological immediacy of
the dialogues as well as Dante's poetic effects. The product of
decades of passionate dedication and research, his translation has
been hailed by the leading Dante scholars on both sides of the
Atlantic as exceptional in its accuracy, spontaneity, and
vividness. Those qualities and its detailed notes explaining
Dante's world and references make it both accessible for individual
readers and perfect for class adoption.
This elegant deluxe slipcased edition of three medieval English
poems, translated by Tolkien for the modern-day reader and
containing romance, tragedy, love, sex and honour, features a
beautifully decorated text and includes as a bonus the complete
text of Tolkien's acclaimed lecture on Sir Gawain. Sir Gawain and
the Green Knight and Pearl are two poems by an unknown author
written in about 1400. Sir Gawain is a romance, a fairy-tale for
adults, full of life and colour; but it is also much more than
this, being at the same time a powerful moral tale which examines
religious and social values. Pearl is apparently an elegy on the
death of a child, a poem pervaded with a sense of great personal
loss: but, like Gawain it is also a sophisticated and moving debate
on much less tangible matters. Sir Orfeo is a slighter romance,
belonging to an earlier and different tradition. It was a special
favourite of Tolkien's. The three translations represent the
complete rhyme and alliterative schemes of the originals, and are
uniquely accompanied in this special deluxe slipcased edition with
the complete text of Tolkien's acclaimed 1953 W.P. Ker Memorial
Lecture that he delivered on Sir Gawain.
Die ontnugtering en nostalgie van die middeljare word hier in alle erns met humor en trefsekere taalgevoel verwoord.
Ryk aan intertekstualiteit en slim woordspeling, is hierdie bundel vars en toeganklik vir alle oopkop lesers. Ou vrese word besweer en nuwes sinies en liries besing.
The poetry of Michelangelo offers an insight into one of the
greatest artists of all time, and is a notable literary achievement
in its own right. This text lays out the broad chronological
evolution of the poems and clarifies both their meaning and the
verbal artistry that shaped their construction. The poetry is
always quoted in Italian and in translation.
Over the course of two decades and six books, Peter Markus has been
making fiction out of a lexicon shaped by the words brother and
fish and mud. In an essay on Markus's work, Brian Evenson writes,
""If it's not clear by now, Markus's use of English is quite
unique. It is instead a sort of ritual speech, an almost religious
invocation in which words themselves, through repetition, acquire a
magic or power that revives the simpler, blunter world of
childhood."" Now, in his debut book of poems, When Our Fathers
Return to Us as Birds, Markus tunes his eye and ear toward a new
world, a world where father is the new brother, a world where the
father's slow dying and eventual death leads Markus, the son, to
take a walk outside to ""meet my shadow in the deepening shade.""
In this collection, a son is simultaneously caring for his father,
losing his father, and finding his dead father in the trees and the
water and the sky. He finds solace in the birds and in the river
that runs between his house and his parents' house, with its view
of the shut-down steel mill on the river's other side, now in the
process of being torn down. The book is steadily punctuated by this
recurring sentence that the son wakes up to each day: My father is
dying in a house across the river. The rhythmic and recursive
nature to these poems places the reader right alongside the son as
he navigates his journey of mourning. These are poems written in
conversation with the poems of Jack Gilbert, Linda Gregg, Jim
Harrison, Jane Kenyon, Raymond Carver, Theodore Roethke too-poets
whose poems at times taught Markus how to speak. ""In a dark time .
. .,"" we often hear it said, ""there are no words."" But the truth
is, there are always words. Sometimes our words are all we have to
hold onto, to help us see through the darkened woods and muddy
waters, times when the ear begins to listen, the eye begins to see,
and the mouth, the body, and the heart, in chorus, begin to speak.
Fans of Markus's work and all of those who are caring for dying
parents or grieving their loss will find comfort, kinship, and
appreciation in this honest and beautiful collection.
|
You may like...
The Flame
Leonard Cohen
Hardcover
(3)
R716
R523
Discovery Miles 5 230
|