![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics > Bilingualism & multilingualism
This volume presents in-depth studies on leading themes in education policy and intercultural communication in contemporary Asia, covering empirical as well as theoretical approaches, and offering both an in-depth investigation of their implications, and a synthesis of areas where these topics cohere and point to advances in description, analysis and theory, policy and applications. The studies address key questions that are essential to the future of education in an Asia where intercultural communication is ever more important with the rise of the ASEAN Economic Community and other international initiatives. These questions include the properties of the increasing globalisation of communication and how it plays out in Asia, especially but not exclusively with reference to English, and how we can place intercultural communication in this context, as well as studies that highlight intercultural communication and its underlying value systems and ideologies in Asia.
This text illustrates the crucial role of the mother tongue literacy in second language acquisition by presenting findings from a comparative study conducted in primary schools in Senegal. In addition, the volume provides an in-depth look at the linguistic history of Senegal before, during, and after French colonialism. The Impact of Mother Tongue Illiteracy on Second Language Acquisition discusses the socio-linguistic landscape and ethnolinguistic composition of Senegal and its effect on the second language acquisition. An in-depth analysis of children's phonological awareness, decoding, and reading comprehension in French reveals significant disparities in the literacy skills of Wolof children who have been exposed to Arabic and Qur'anic texts prior to schooling, and those who have not. In doing so, the text explores the impacts of post-colonial language policies in Africa, highlights the pedagogical consequences of mother tongue illiteracy, and questions the use of French as the only language of instruction in Senegalese schools. This detailed research text will of great interest and use to graduate and postgraduate students, researchers, academics, professionals and policy makers in the field of Second Language Acquisition, Multicultural Education, Applied Linguistics, French language education and, Language Policy and Planning.
The concept of bilingualism has been analyzed for a very long time. Its definitions range from native-like competence in two languages to a minimal proficiency in a second language. Hence one might question why no consensus has been reached in this matter. The authors of this volume imply that there exists a number of theoretical and methodological difficulties raised by older definitions. The notion of bilingualism has to be investigated from different perspectives reflected by the dimensions each individual intends to diagnose. The aim of the book is to review critically the state of the art in the field of bilingualism. The volume reveals the details of empirical studies conducted by scholars from Europe, America and Australia. It depicts a truly interesting spectrum of research topics starting with the educational aspects of bilingualism, such as: bilingual acquisition, bilingual parenting methods and bilingual kindergartens, to reveal various issues of sociolinguistics and even bilingual literature.
This volume examines how internationalization, stakeholders, and educational contexts have a reciprocal influence on multilinguals and their communities both as individual and collective variables. Therefore, the exploration of these variables and how they intersect and interact with worldwide phenomena like globalization, global citizenship, and responsive and responsible provisions of education are the central foci of this volume. Contributors from different parts of the world draw on analyses of various forms of data to foreground these foci with implications for effective multilingual education practices in their contexts, and beyond. The Multilingual Education Yearbook publishes high-quality empirical research on education in multilingual societies. It publishes research findings that, in addition to providing descriptions of language learning, development and use in language contact and multilingual contexts, will shape language education policy and practices in multilingual societies.
This book offers a systematic analysis of a wide range of questions used in censuses, national surveys and international surveys to measure language proficiency. It addresses the urgent need in language related survey research for a comprehensive examination of the large existing body of survey data in order to provide a fuller understanding of the extent to which survey results are shaped by the way language proficiency questions are worded. While census and survey language proficiency data are extensively used in a wide range of research areas, as well as in forming, implementing and monitoring government policies, there are as yet no universally accepted survey measures of language proficiency. This book will therefore provide a valuable resource for students and scholars working in sociological areas that use census or survey language data, such as sociology of language, sociology of education, politics, racial and ethnic studies, and cultural studies; as well as for policy analysts.
What if our notions of the nation as a site of belonging, the home as a safe place, or the mother tongue as a means to fluent comprehension did not apply? What if fluency were a hindrance, whilst our differences and contradictions held the keys to radical new ways of knowing? Taking inspiration from the practice of language learning and translation, this book explores the extraordinary creative possibilities, politics, and ethics of adopting a multilingual approach to reading. Its case study, James Joyce's Finnegans Wake (1939), is a text in equal measures exhilarating and exasperating: an unhinged portrait of European modernist debates on transculturalism and globalisation, here considered on the backdrop of current discourses on migration, race, gender, and neurodiversity. This book offers a fresh perspective on the illuminating, if perplexing, work of a beloved European modernist, whilst posing questions far beyond Joyce: on negotiating difference in an increasingly globalised world; on braving the difficulty of relating across languages and cultures; and ultimately on imagining possible futures where multilingual literature can empower us to read, relate, and conceptualise differently.
Canada's official languages policy makes English and French the country's official languages in federal institutions. The policy has succeeded in fostering equitable representation of both official language groups in the federal public service and has improved capacities for the public service to serve the citizenry in its official language of choice. It is a puzzle, however, that the Canadian federal public service continues to operate predominantly in English-despite the legislative equality of both official languages as languages of work. This begs the question: why is there still inequitable access to French as a language of work in the federal public service despite the promise of the Official Languages Act (OLA) in 1969 for choice in language of work and the OLA 1988 that made the choice a claimable right? This book argues that the "virtual" failure of language of work is a function of how the official languages program was implemented: ultimately, it was unable to challenge the path dependency within the federal public service to operate predominantly in English. Only a close examination of the roles of actors and institutions that influenced the process, and a critical look at the lack of structural change, inadequate managerial engagement and the false sense that official languages are engrained in the public service, can explain the persistence of English as the dominant language of work. Rooted in extensive archival analysis and semi-directed interviews with former and current political and bureaucratic officials engaged in the implementation of the OLA, this book undertakes a historical analysis of efforts related to official languages in the federal public service in the National Capital Region from 1967-2013, providing the first in-depth study of this formative Canadian issue.
This book analyses the learning experiences of students of Business English at a Chinese university. It addresses several topical issues in English for Specific Purposes (ESP) education and Business English teaching, including how ESP students learn, how they develop multiple identities. In particular, it focuses on their professional identity in the classroom, and how these identities are transferred to the workplace. This allows the author to present a model of learning Business English that corresponds to the lived experiences of students in China, but which can also be applied to other ESP learner contexts. In doing so, he demonstrates how to research the professional identity of ESP learners from multiple perspectives, and contributes to the validity of research on language learning and learner identity. This book will appeal to scholars of English for Specific Purposes, Second Language Acquisition, and TESOL Education.
The premise that intercultural contact produces intercultural competence underpins much rationalization of backpacker tourism and in-country language education. However, if insufficiently problematized, pre-existing constructions of cultural 'otherness' may hinder intercultural competence development. This is nowhere truer than in contexts in which wide disparities of power, wealth, and privilege exist, and where such positionings may go unproblematized. This study contributes to theoretical understandings of how intercultural competence develops through intercultural contact situations through a detailed, multiple case study of three conceptually comparable contexts in which Western backpackers study Spanish in Latin America. This experience, often 'bundled' with home-stay, volunteer work, social, and tourist experiences, offers a rich set of empirical data within which to understand the nature of intercultural competence and the processes through which it may be developed. Models of a single, context-free, transferable intercultural competence are rejected. Instead, suggestions are made as to how educators might help prepare intercultural sojourners by scaffolding their intercultural reflections and problematizing their own intersectional identities and their assumptions. The study is a critical ethnography with elements of autoethnographic reflection. The book therefore also contributes to development of this qualitative research methodology and provides an empirical example of its application.
This book uniquely explores the shifting structures of power and unexpected points of intersection - entanglements - at the nexus of North and South as a lens through which to examine the impact of global and local circuits of people, practices and ideas on linguistic, cultural and knowledge systems. The volume considers the entanglement of North and South on multiple levels in the contemporary and continuing effects of capitalism, colonialism, and imperialism, in the form of silenced or marginalized populations, such as refugees, immigrants, and other minoritised groups, and in the different orders of visibility that make some types of practices and knowledge more legitimate and therefore more visible. It uses a range of methodological and analytical frames to shed light on less visible histories, practices, identities, repertoires, and literacies, and offer new understandings for research and for language, health care, education, and other policies and practices. The book brings together an exciting mix of voices of both established and new scholars in multilingualism and diversity from a range of social, political, and historical contexts and provides coverage of areas previously underrepresented in current research on multilingualism, globalization, and mobility, including Brazil, South Africa, Australia, East Timor, Wallis and Mayotte, Cape Verde and Guinea-Bissau. This volume is key reading for scholars, researchers, and graduate students in multilingualism, globalisation, sociolinguistics, mobility and development studies, applied linguistics, and language and education policy.
This lively and engaging book, set in the historical context of centuries of migration and multilingualism in Berlin, explores the relationship between language and migration. Berlin is a multicultural city in the heart of Europe, but what do we know about the number of languages spoken by its inhabitants and how they are used in everyday life? How do encounters with different languages impact on the experience of migration? And how do people use their experiences with language to shape their life stories?To investigate these questions, the author invites the reader to accompany him on a research expedition that leads to an apartment building in the highly diverse district of Neukoelln. Its inhabitants come from different parts of the world and relate their experiences - their Berlin lives - in ways that reveal the complex and intricate relationships between language and migration.
This book introduces a new tool for improving communication and promoting clearer thinking in a world where the use of Global English can create numerous comprehension and communication issues. Based on research findings from cross-linguistic semantics, it contains essays and studies by leading experts exploring the value and application of 'Minimal English' in various fields, including ethics, health, human rights discourse, education and international relations. In doing so, it provides informed guidelines and practical advice on how to communicate in clear and cross-translatable ways in Minimal English. This innovative edited collection will appeal to students and scholars of applied linguistics, language education and translation studies.
This book critically examines the European Union's "Unity in Diversity" mantra with regard to language. It uses a theoretical framework based on hegemony both as a system and as a relationship. Operating within sociolinguistics, the book replaces the notion of ideology in poststructuralist thought with that of hegemony. The authors argue that forging unity across language communities contradicts the tenets of classical liberal theory. Global neo-liberalism influences this orthodoxy, shifting the parameters of power and political control. Over nine chapters, the authors cover topics such as globalization and social change, justice, governance and education. The book will be of interest to sociolinguists, political scientists, sociologists, as well as scholars of language and globalization and European studies.
This book presents research on the instruction of two heritage languages and two foreign languages in Israeli schools. The authors explore language policy and the way languages are studied from the point of view of students, teachers, schools and curricula. Language in Israel is a loaded concept, closely linked to ideological, political, and social issues. The profound changes in language policy in the West along with two large waves of immigration from the Former Soviet Union and Ethiopia resulted in new attitudes towards immigrant languages and cultures in Israel. Are these new attitudes strong enough to change the language policy in the future? What do students and teachers think about the language instruction at school? Are the teaching materials updated and do they address modern demands? This book provides answers to these and other questions. As well as describing the instruction of two heritage languages, Russian and Amharic, and two foreign languages, French and Spanish, the book also contains an extensive background on the immigration history and acculturation process of the speakers of each of these languages. An in-depth understanding of the case of Israel will serve as a guide for other countries contending with similar issues pertaining to the adjustment of language policies in light of immigration and other challenging circumstances.
This volume explores why Americans are among the least likely in the world to speak another language and how this U.S. foreign language deficit negatively impacts national and economic security, business and career prospects. Stein-Smith exposes how individuals are disadvantaged through their inability to effectively navigate the global workplace and multicultural communities, how their career options are limited by the foreign language deficit, and even how their ability to enjoy travel abroad and cultural pursuits is diminished. Through exploring the impact of the U.S. foreign language deficit, the author speaks to the stakeholders and partners in the campaign for foreign languages, offering guidance on what can and should be done to address it. She examines the next steps needed to develop specific career pathways that will meet the current and future needs of government, business, and industry, and empower foreign language learners through curriculum and career preparation.
This timely volume opens a window on issues related to English language education in Vietnam. The authors consider that teacher quality is the key factor to be considered if the national English language curriculum outcomes are to be achievable. Aiming to shed light on key issues recently observed in the Vietnamese landscape of English language education, it examines the complexity of the institutionalization of the standardized English proficiency policy, which has been in force since 2008. That policy uses the Common European Framework of References for Languages (CEFR) as the model to set the standards and levels of proficiency for teachers, learners and state employees. The book presents both the theoretical and practical aspects of the standardization movement in English language education. The contents comprise a series of extended research-based chapters written by experts of language-in-education policy and planning in and about Vietnam from a range of perspectives including teachers, English language curriculum developers, teacher educators and researchers. The rich coverage of the book includes current discussion on English language education in Vietnam ranging from policy to practice, making it highly relevant to English teachers, teacher educators, and scholars, in Vietnam and worldwide, who aspire to broaden their horizons and professionalism.
Tongue Shakers provides an inside look into the state of speaking mother tongue in America's multicultural society. Through a series of interviews and first person narratives in the voices of city dwellers who are immigrants, Americans born into immigrant families, and African Americans, the book uncovers the personal challenges faced by those learning a new language and celebrates their triumphs. In Tongue Shakers, spoken language, a subject that binds us all, takes on different meanings as we strive to communicate organically with one another. It is the Ukrainian healthcare professional who works as a translator between doctors and patients. It is the Ethiopian business executive mom who speaks and writes fluent English at her job but who works just as hard keeping her mother tongue alive in her home. It is the little Chinese boy who struggles to learn English so that he can make friends with other children in his new American school. It is the African American who must carefully pick and choose when it is best to speak Black English. It is the Hispanic family who retains their mother tongue while being just as fluent in English.
Ziel dieses Sammelbands ist die Beschreibung und Analyse einiger wichtiger Aspekte des Wortschatzes und seiner Wiedergabe in Woerterbuchern. Dabei werden Anregungen zu einigen grundlegenden Thematiken in den Bereichen der Semantik, der lexikalischen Semantik, Lexikologie, Lexikographie, Metalexikographie und der Terminologie gegeben. Der Band richtet sich vornehmlich an Wissenschaftler der deutschen Sprache und Spezialisten in den genannten Disziplinen. Durch die Klarheit in der Darstellung und die Natur der behandelten Themen wird daruber hinaus aber auch eine breitere Leserschaft angesprochen, darunter auch Studierende, die an der Vertiefung ihrer Kenntnisse der deutschen Sprache oder an den beschriebenen Problematiken interessiert sind.
Now in its fourth edition, ESL (ELL) Literacy Instruction combines a comprehensive scope with practical, research-based tools and applications for reading instruction. Designed for use by pre-service and in-service teachers, this guidebook provides the context and expertise to plan and implement reading programs that match the needs and abilities of students at all ages and levels of proficiency. The book explains different models of literacy instruction from systematic phonics to whole language instruction, discusses controversies in the field, and includes specific teaching methods within each model. The fourth edition highlights recent developments in education policy, new models of instruction, and devotes greater attention to issues surrounding assessment. An expanded companion website integrates with the text to offer additional tools and examples, and readers are encouraged to develop their own teaching strategies within their own instructional models. Providing a thorough overview of the history and major issues of ESL (ELL) literacy instruction, this book will be of great interest to pre-service and in-service teachers at all levels, from kindergarten to adult learners.
This book contextualizes the field of English for Academic Purposes (EAP), with a particular focus on the professional and academic identity and role of the EAP practitioner. The authors examine previously neglected areas such as the socio-economic, academic and employment contexts within which EAP practitioners function. In doing so, they develop a better understanding of the roles, expectations and constraints that arise from these contexts, which in turn shape professional practice and the identity of the practitioner. As EAP is emerging as an academic discipline with a growing body of published research, this book will appeal to trainee and established practitioners, along with researchers and students of linguistics and education.
This book covers research topics in bilingual education, language policies, language contact, identity of bilingual speakers, early bilingualism, heritage languages, and more, and provides an overview of current theory, research and practice in the field of bilingualism. Each chapter is written by a specialist in the field. Part I focuses on the numerous and heterogeneous relations between languages as well as the implications arising from bilingual speech processing. In Part II, a series of contextualized studies on bilingual classrooms are presented, with diverse research designs applied in different educational settings being a key feature of these studies. Part III bridges theory and practice by offering an insight into mono- and multilingual school settings showcasing examples of educational institutions where bilingualism successfully soared and depicts the needs related to language education.
This book explores specific issues related to academic writing provision in the post-communist countries in Eastern, Central and Southern Europe. Although they have different cultures and writing traditions, these countries share common features in what regards the development of higher education and research and encounter challenges different from Western European countries. Since academic writing as a discipline is relatively new in Eastern Europe, but currently plays an essential part in the development of higher education and the process of European integration, the volume aims to open discussion on academic writing in the region by addressing several issues such as the specific challenges in providing academic writing support at tertiary level in post-communist countries, the limitations and possibilities in implementing Western models of academic writing provision, or the complex interactions between writing in national languages and writing in a second language. Additionally, the book presents several recent initiatives and possible models for providing academic writing support in universities in the area. The important role of academic writing in English, a common feature in post-communist countries, is reflected in the sections which focus on writing in English as a foreign language, as well as on the impact of English upon national languages. The volume will be of interest to academic writing researchers and teachers and those involved in teaching academic writing at the tertiary level.
Based on the work of real leaders and educators in high-performing, urban schools across the country, this book unpacks five key practices that are integral to improving achievement and postsecondary outcomes for Latino students. These inspiring stories affirm that excellence and equity are possible when educators come together around an important purpose and focus on the needs, strengths, and interests of all their students. Full of specific examples and guidance, each chapter also includes an assessment tool designed to help school leaders reflect upon their current practices, affirm school strengths that resemble the exemplary practices described in the chapters, and help educators pinpoint opportunities to strengthen practices in ways that can improve the postsecondary readiness of their students. This important book will help leaders create a positive school culture, coherent school design, and develop the practices and policies that support Latino students in their performance and help students realize their potential.
Providing a simple - but not simplistic - introduction to the Systemic Functional Grammar (SFG) of English, this book serves as a launching pad for the beginning student and a review for the more seasoned linguist. With an introduction to SFG through lexicogrammar and the concept of rankshift, this book is the first introduction to SFG (including Appraisal) with examples exclusively sourced from twenty-first century texts. Written for those learning English and English linguistics as a foreign language, this serves as an easy-to-read introduction or refresher course for Systemic Functional Linguistics.
Der Bilinguale Unterricht in Deutschland entwickelt sich derzeit zu einem Regelangebot. Bei dieser Entwicklung wird jedoch die sachfachliche Kompetenz in Theorie, Forschung und Praxis noch nicht im wunschenswerten Masse berucksichtigt. In der europaischen Diskussion um Content and Language Integrated Learning interessiert vor allem die fremdsprachliche Kompetenz. Die Rolle der schulischen Erstsprache sowie der Aufbau fachlicher Literalitat in zwei Sprachen werden kaum berucksichtigt. Dieser Band bilanziert die Entwicklung des Bilingualen Unterrichts. Er vereint Beitrage aus Forschung, Ausbildung und Schule, die sich aus unterschiedlichen Fachperspektiven mit seinen derzeitigen Herausforderungen befassen. Eine konzeptuelle Klarung und Weiterentwicklung des Bilingualen Unterrichts sowie der darauf bezogenen Lehrerbildung scheinen notwendig. Dazu soll dieses Buch einen Diskussionsbeitrag leisten. |
![]() ![]() You may like...
|