![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics > Bilingualism & multilingualism
This volume--along with its companion "Ethnolinguistic Chicago:
Language and Literacy in the City's Neighborhoods"--fills an
important gap in research on Chicago and, more generally, on
language use in globalized metropolitan areas. Often cited as a
quintessential American city, Chicago is, and always has been, a
city of immigrants. It is one of the most linguistically diverse
cities in the United States and home to one of the largest and most
diverse Latino communities. Although language is unquestionably
central to social identity, and Chicago has been well studied by
scholars interested in ethnicity, until now no one has focused--as
do the contributors to these volumes--on the related issues of
language and ethnicity.
This volume--along with its companion "Ethnolinguistic Chicago:
Language and Literacy in the City's Neighborhoods"--fills an
important gap in research on Chicago and, more generally, on
language use in globalized metropolitan areas. Often cited as a
quintessential American city, Chicago is, and always has been, a
city of immigrants. It is one of the most linguistically diverse
cities in the United States and home to one of the largest and most
diverse Latino communities. Although language is unquestionably
central to social identity, and Chicago has been well studied by
scholars interested in ethnicity, until now no one has focused--as
do the contributors to these volumes--on the related issues of
language and ethnicity.
The National Association of Bilingual Education (NABE) published
electronic issues of Volumes 1 and 2 of the "NABE Journal of
Research and Practice" to offer archival records of 2002 and 2003
NABE conferences presentations. Beginning with Volume 3, the title
of the publication is changed to "NABE Review of Research and
Practice" and is published by Lawrence Erlbaum Associates, Inc. for
NABE.
In the past 30 years, the study of bilingualism processing has been conducted independently by two fields, psycholinguistics and sociolinguistics. This volume merges these two fields, addressing one of the tough problems dividing researchers in bilingualism, conceptually as well as methodologically. Joel Walters proposes a new approach to bilingualism processing--the Sociopragmatic-Psycholinguistic (SPPL) Model--which presents language as a social phenomenon. The author accomplishes this by identifying and organizing evidence from a wide range of linguistic disciplines, merging sociopragmatics, discourse analysis, and ethnography with social cognition, psycholinguistics, and neuroscience. By extension, the author offers convincing explanations of how related fields can profit from a comprehensive bilingual processing model. As a result, Joel Walters delivers a well-organized, comprehensive model that is thought through at every level. This book appeals to graduate students, scholars in the fields of linguistics, bilingualism, second language acquisition, psycholinguistics, and sociolinguistics. It is useful to researchers for its comprehensiveness and methodological acumen and may be appropriate as a supplementary textbook for graduate-level courses in bilingualism or for seminars on similar topics.
Over the last thirty years, the work of the political theorist
Ernesto Laclau has reinvigorated radical political and social
theory. Taking concepts previously ignored or unused within
mainstream political theory, such as the political, hegemony,
discourse, identity, and representation, he has made them
fundamental to thinking about politics and social theory. Resisting
the dead end of postmodern politics, his work has drawn in
stimulating ways on Gramscian, poststructuralist and psychoanalytic
theory.
Over the last thirty years, the work of the political theorist
Ernesto Laclau has reinvigorated radical political and social
theory. Taking concepts previously ignored or unused within
mainstream political theory, such as the political, hegemony,
discourse, identity, and representation, he has made them
fundamental to thinking about politics and social theory. Resisting
the dead end of postmodern politics, his work has drawn in
stimulating ways on Gramscian, poststructuralist and psychoanalytic
theory.
Using qualitative data collected from more than twenty universities across the US, Writing Support for International Graduate Students describes and theorizes agency- and advocacy-driven practices, programs, and policies that are most effective in helping international students learn graduate-level writing and communication skills. It uses compelling narratives and cases to illustrate a variety of program models and support practices that fostered the students' process of academic transition and success. Employing an ecological framework, the book seeks to advance academic conversation about how writing scholars/instructors and program administrators, as well as other academic service professionals working with this student body, can formulate policies, develop programs, and implement practices that best help these students grow as writers and scholars in their disciplines.
First published in 1979. The performance of West Indian children in British schools has been the subject of enquiries by both a parliamentary select committee and the Department of Education. It is widely believed that an important factor in the relative failure of West Indian children is the language they use, West Indian Creole, and while teachers and others who work with them are aware that their language is often very different from British English, they seldom understand the nature of the differences, or their implications. The aim of this book is to provide the non-specialist with an account of the language of West Indian children and to examine how linguistic 'interference' can affect their level of reading, writing and understanding, even when they have been born in Britain. It also considers the worrying possibility that negative attitudes towards them and their language may have an adverse effect on their motivation to learn standard English. Viv Edwards places great stress on the fact that, although Creole is different from British English, it is in no way deficient as a language. She emphasizes the importance of familiarity with the structure of Creole, since it is only in this way that the teachers can discriminate between real mistakes and Creole 'interference'. Attention is drawn to the relationship between language attitudes and social stereotypes and the danger that these might be translated into reality. Different strategies available to the teacher are examined, drawing on American experience in this field, and various initiatives taken by British teachers are described, thus making the study a work of practical value to teachers and others.
'[P]erhaps the best analysis of the English-only movement in the US and the ramifications worldwide of language policies favouring English ...It displays a dazzling grasp of the many meanings of language and the politics that underlie language policy and educational discourse.' Stanley Aronowitz, City University of New York 'In the present political climate, racism and classism often hide behind seemingly technical issues about English in the modern world. The Hegemony of English courageously unmasks these deceptions and points the way to a more humane and sane way to discuss language in our global world.' James Paul Gee, University of Wisconsin, Madison The Hegemony of English succinctly exposes how the neoliberal ideology of globalization promotes dominating language policies. In the United States and Europe these policies lead to linguistic and cultural discrimination while, worldwide, they aim to stamp out a greater use and participation of national and subordinate languages in world commerce and in international organizations such as the European Union. Democracy calls for broad, multi-ethnic participation, and the authors point us toward more effective approaches in an increasingly interconnected world.
"Imagined Communities and Educational Possibilities" focuses on
three main themes: imaged communities expand the range of possible
selves, technological advances in the last two decades have had a
significant impact on what is possible to imagine, and imagination
at even the most personal level is related to social ideologies and
hegemonies. The diverse studies in this issue demonstrate
convincingly that learners and teachers are capable of imagining
the world as different from prevailing realities. Moreover, time
and energy can be invested to strive for the realization of
alternative visions of the future. Research in this special issue
suggests that investment in such imagined communities offers
intriguing possibilities for social and educational change.
This book describes the development process and dynamics of change
in the course of implementing a two-way bilingual immersion
education program in two school communities. The focus is on the
language and literacy learning of elementary-school students and on
how it is influenced by parents, teachers, and policymakers. Perez
provides rich, highly detailed descriptions, both quantitative and
qualitative, of the change process at the two schools involved,
including student language and achievement data for five years of
program implementation that were used to test the basic two-way
bilingual theory, the specific school interventions, and the
particular classroom instructional practices.
'[P]erhaps the best analysis of the English-only movement in the US and the ramifications worldwide of language policies favouring English ...It displays a dazzling grasp of the many meanings of language and the politics that underlie language policy and educational discourse.' Stanley Aronowitz, City University of New York 'In the present political climate, racism and classism often hide behind seemingly technical issues about English in the modern world. The Hegemony of English courageously unmasks these deceptions and points the way to a more humane and sane way to discuss language in our global world.' James Paul Gee, University of Wisconsin, Madison The Hegemony of English succinctly exposes how the neoliberal ideology of globalization promotes dominating language policies. In the United States and Europe these policies lead to linguistic and cultural discrimination while, worldwide, they aim to stamp out a greater use and participation of national and subordinate languages in world commerce and in international organizations such as the European Union. Democracy calls for broad, multi-ethnic participation, and the authors point us toward more effective approaches in an increasingly interconnected world.
Mixing and Unmixing Languages uses the politics and practices of language to understand social hierarchies and social change in a post-conflict and post-socialist context. The book focuses on Roma in Prizren, Kosovo, where the author conducted long-term ethnographic fieldwork, using language learning as a central method. Shifts in language practices among this highly multilingual group have reflected the demise of Yugoslav socialism, the rise of ethno-nationalist politics and conflict, and the post-war reversal of power relations in Kosovo. Roma in Prizren nostalgically narrate a past of cosmopolitanism and employment in contrast to the present. Their position today is complex: while they stress their relative integration, this position is fragile in the face of nationalist politics and imported neoliberal economic policies. Within this context, Roma NGO workers have found an economic niche working on projects to protect multiculturalism and minorities, funded by international aid agencies, centred on Romani language. This book discusses the historical trajectory and current configurations of a Romani organisation in the town, the standardisation of Romani and the hierarchical organisation of linguistic forms and language learning, the self-representation of Roma and the 'gypsy' image through Romani-language drama, and attitudes to purism, mixing and cosmopolitanism. Mixing and Unmixing Languages is suitable for academics and students in the areas of linguistic anthropology and linguistic ethnography, Romani studies, South-East European studies and sociolinguistics.
An increasing number of U.S. Latinos are seeking to become more proficient in Spanish. The Spanish they may have been exposed to in childhood may not be sufficient when they find themselves as adults in more demanding environments, academic or professional. Heritage language learners appear in a wide spectrum of proficiency, from those who have a low level of speaking abilities, to those who may have a higher degree of bilingualism, but not fluent. Whatever the individual case may be, these heritage speakers of Spanish have different linguistic and pedagogical needs than those students learning Spanish as a second or foreign language. The members of the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (AATSP) have identified teaching heritage learners as their second greatest area of concern (after proficiency testing). Editors Ana Roca and Cecilia Colombi saw a great need for greater availability and dissemination of scholarly research in applied linguistics and pedagogy that address the development and maintenance of Spanish as a heritage language and the teaching of Spanish to U.S. Hispanic bilingual students in grades K-16. The result is "Mi lengua: Spanish as a Heritage Language in the United States." "Mi lengua" delves into the research, theory, and practice of teaching Spanish as a heritage language in the United States. The editors and contributors examine theoretical considerations in the field of Heritage Language Development (HLD) as well as community and classroom-based research studies at the elementary, secondary, and university levels. Some chapters are written in Spanish and each chapter presents a practical section on pedagogical implications that provides practice-related suggestions for the teaching of Spanish as a heritage language to students from elementary grades to secondary and college and university levels.
This doctoral thesis focuses on Russian-English bilingualism and code-switching in New York and is based on a field-study Esma Gregor conducted between 1998 and 2000 in New York City. Consisting of several parts, the thesis begins with a discussion of the methodological framework used by the author and subsequent problems encountered during the field-study. Subsequent parts focus on Russian immigration to New York City and details the current linguistic situation of the Russian-speaking minority in New York. The greater part of the thesis, however, focuses on a discussion on the main functional models in code-switching research, and applies them to the data gathered in the field-study. In a subsequent analysis of the field-work, the results are quantified and an attempt is made to correlate the linguistic competence of the speakers with their code-switching behavior.
This book examines the changing linguistic and cultural identities of bilingual students through the narratives of four Japanese returnees (kikokushijo) as they spent their adolescent years in North America and then returned to Japan to attend university. As adolescents, these students were polarized toward one language and culture over the other, but through a period of difficult readjustment in Japan they became increasingly more sophisticated in negotiating their identities and more appreciative of their hybrid selves. Kanno analyzes how educational institutions both in their host and home countries, societal recognition or devaluation of bilingualism, and the students' own maturation contributed to shaping and transforming their identities over time. Using narrative inquiry and communities of practice as a theoretical framework, she argues that it is possible for bilingual individuals to learn to strike a balance between two languages and cultures. Negotiating Bilingual and Bicultural Identities: Japanese Returnees Betwixt Two Worlds: *is a longitudinal study of bilingual and bicultural identities--unlike most studies of bilingual learners, this book follows the same bilingual youths from adolescence to young adulthood; *documents student perspectives--redressing the neglect of student voice in much educational research, and offering educators an understanding of what the experience of learning English and becoming bilingual and bicultural looks like from the students' point of view; and *contributes to the study of language, culture, and identity by demonstrating that for bilingual individuals, identity is not a simple choice of one language and culture but an ongoing balancing act of multiple languages and cultures. This book will interest researchers, educators, and graduate students who are concerned with the education and personal growth of bilingual learners, and will be useful as text for courses in ESL/bilingual education, TESOL, applied linguistics, and multicultural education.
This book examines the changing linguistic and cultural identities of bilingual students through the narratives of four Japanese returnees (kikokushijo) as they spent their adolescent years in North America and then returned to Japan to attend university. As adolescents, these students were polarized toward one language and culture over the other, but through a period of difficult readjustment in Japan they became increasingly more sophisticated in negotiating their identities and more appreciative of their hybrid selves. Kanno analyzes how educational institutions both in their host and home countries, societal recognition or devaluation of bilingualism, and the students' own maturation contributed to shaping and transforming their identities over time. Using narrative inquiry and communities of practice as a theoretical framework, she argues that it is possible for bilingual individuals to learn to strike a balance between two languages and cultures. Negotiating Bilingual and Bicultural Identities: Japanese Returnees Betwixt Two Worlds: *is a longitudinal study of bilingual and bicultural identities--unlike most studies of bilingual learners, this book follows the same bilingual youths from adolescence to young adulthood; *documents student perspectives--redressing the neglect of student voice in much educational research, and offering educators an understanding of what the experience of learning English and becoming bilingual and bicultural looks like from the students' point of view; and *contributes to the study of language, culture, and identity by demonstrating that for bilingual individuals, identity is not a simple choice of one language and culture but an ongoing balancing act of multiple languages and cultures. This book will interest researchers, educators, and graduate students who are concerned with the education and personal growth of bilingual learners, and will be useful as text for courses in ESL/bilingual education, TESOL, applied linguistics, and multicultural education.
Multilingual Approaches for Teaching and Learning outlines the opportunities and challenges of multilingual approaches in mainstream education in Europe. The book, which draws on research findings from several officially monolingual, bilingual, and multilingual countries in Europe, discusses approaches to multilingual education which capitalise on students' multilingual resources from early childhood to higher education. This book synthesises research on multilingual education, relates theory to practice, and discusses different pedagogical approaches from diverse perspectives. The first section of the book outlines multilingual approaches in early childhood education and primary school, the second looks at multilingual approaches in secondary school and higher education, and the third examines the influence of parents, policy-makers, and professional development on the implementation and sustainability of multilingual approaches. The book demonstrates that educators can leverage students' multilingualism to promote learning and help students achieve their full potential. This book will be of great interest to academics, researchers, and postgraduate students in the fields of language education, psychology, sociolinguistics, and applied linguistics.
"Teaching and Learning in a Multilingual School: Choices, Risks,
and Dilemmas" is for teachers and teacher educators working in
communities that educate children who do not speak English as a
first language. At the center of the book are findings from a
four-year critical ethnographic case study of a Canadian high
school with a large number of emigrant students from Hong Kong and
rich descriptions of the multitude of ways teachers and students
thought about, responded to, and negotiated the issues and dilemmas
that arose. The solutions and insights they derived from their
experiences of working across linguistic, cultural, and racial
differences will be extremely valuable to educators in other
locales that have become home to large numbers of immigrant
families. The book is designed to help readers think about how the
issues and dilemmas in the case study manifest themselves in their
own communities and how to apply the insights they gain to their
own teaching and learning contexts:
"La Clase Magica: Imagining Optimal Possibilities in a Bilingual
Community of Learners" vividly captures the social and intellectual
developments and the promises of an ongoing after-school project
called La Clase Magica. It is a blow-by-blow description of the
early transformations of a project that began as an educational
activity and slowly but deliberately turned into a social action
project whose aim was to serve those with low economic and
political means and little access to educational resources. This
multivocal account details research in action for effectively
serving Spanish-English bilingual speakers from a Mexican origin
community, as well as--on a broader level--the diverse populations
that increasingly characterize American society today. The focus is
on the early foundational work of the project between 1989-1996,
though attention is also given to the national and international
recognition the project has subsequently received, the
college-going patterns of its long-term participants, and the
transplantation of the project to other cultural communities.
"La Clase Magica: Imagining Optimal Possibilities in a Bilingual
Community of Learners" vividly captures the social and intellectual
developments and the promises of an ongoing after-school project
called La Clase Magica. It is a blow-by-blow description of the
early transformations of a project that began as an educational
activity and slowly but deliberately turned into a social action
project whose aim was to serve those with low economic and
political means and little access to educational resources. This
multivocal account details research in action for effectively
serving Spanish-English bilingual speakers from a Mexican origin
community, as well as--on a broader level--the diverse populations
that increasingly characterize American society today. The focus is
on the early foundational work of the project between 1989-1996,
though attention is also given to the national and international
recognition the project has subsequently received, the
college-going patterns of its long-term participants, and the
transplantation of the project to other cultural communities.
How do multicultural children and their parents experience the very beginning of their school careers? How do teachers mediate the demands of the educational system, and how do the children adapt? What kind of access to the National Curriculum is offered to multicultural children? Originally published in 1999, the authors answer these questions by drawing on two years' intensive research in three multi-ethnic institutions. They explore teachers' values and beliefs and how they attempt to put them into practice. They describe how, at times, teachers were constrained to get things done because of pressures operating on them, but at other times, taught creatively in a way particularly relevant to the children's concerns and cultures. The authors studied the children's experiences on their transition into school, and argue that they were inducted into not only a general pupil role, but also one based on an anglicised model of pupil. Opportunities for learning which children found most meaningful came notably from free play, but these became gradually more limited as they engaged with the National Curriculum. These young children were forming complex identities as they sought to respond to the varying influences operating them. Their parents saw a cultural divide opening up between home and school. Many suggestions for practice and policy are made in the course of the book and are still relevant today.
"Language as Cultural Practice: " Mexicanos en el Norte offers a
vivid ethnographic account of language socialization practices
within Mexican-background families residing in California and
Texas. This account illustrates a variety of cases where language
is used by speakers to choose between alternative self-definitions
and where language interacts differentially with other defining
categories, such as ethnicity, gender, and class. It shows that
language socialization--instantiated in language choices and
patterns of use in sociocultural and sociohistorical contexts
characterized by ambiguity and flux--is both a dynamic and a fluid
process. |
You may like...
Evolutionary Constrained Optimization
Rituparna Datta, Kalyanmoy Deb
Hardcover
Exploring Inductive Risk - Case Studies…
Kevin C. Elliott, Ted Richards
Hardcover
R3,279
Discovery Miles 32 790
The Handbook of Road Safety Measures…
Rune Elvik, Truls Vaa, …
Hardcover
R5,810
Discovery Miles 58 100
Organized Innovation - A Blueprint for…
Steven C Currall, Ed Frauenheim, …
Hardcover
R1,235
Discovery Miles 12 350
|