![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics > Bilingualism & multilingualism
A highly interdisciplinary overview of the wide spectrum of current international research and professional practice in intercultural communication, this is a key reference book for students, lecturers and professionals alike. Key examples of contrastive, interactive, imagological and interlingual approaches are discussed, as well as the impact of cultural, economic and socio-political power hierarchies in cultural encounters, essential for contemporary research in critical intercultural communication and postcolonial studies. The Handbook also explores the spectrum of professional applications of that research, from intercultural teaching and training to the management of culturally mixed groups, facilitating use by professionals in related fields. Theories are introduced systematically using ordinary language explanations and examples, providing an engaging approach to readers new to the field. Students and researchers in a wide variety of disciplines, from cultural studies to linguistics, will appreciate this clear yet in-depth approach to an ever-evolving contemporary field.
Unlocked tells the stories of ten different people in therapy in various cultural and geographical contexts - from Saudi Arabia to Venice or New York. Each narrative explores a unique presenting situation and uncovers the complexities of the therapeutic experience. All therapeutic work described in this book happens online. Rather than presenting a barrier, Unlocked demonstrates how a curious and skilled therapist can make the most of the unexpected gifts that the 'screen' offers - be it the intrusion of a pet, a parent breaking into the session, or a client taking her therapist for a ride outside. Therapeutic conversations that happen on the screen have a surprising close-up quality; these stories convey the renewed intimacy and intensity of such practice and present new possibilities for the therapeutic process. They will be of interest not only to therapists who are transitioning their practice online but also to those considering therapy or curious about the therapeutic process.
At present, much of the research on bilingual cognition focuses on late second language learners of a small number of languages. In this fascinating book, Evangelia Adamou widens the net by integrating advances in the field of bilingualism with the study of endangered languages. Drawing on recent studies from Europe and Latin America, she demonstrates that experimental psycholinguistic methods can be successfully applied outside the lab and, conversely, how data from these understudied populations provide new insights into the adaptive capacities of the bilingual mind. Adamou shows how bilinguals manage competing conceptualizations of time and space, how their grammars and language mixing patterns adapt to cognitive constraints such as the need for simplification, and how language processing concurrently adapts to their complex bilingual experience. Combining statistical analyses with detailed linguistic and ethnographic information, this essential book will appeal to scholars of bilingualism, cognitive sciences, language endangerment, and language contact.
This book explores the growing tension between multilingualism and monolingualism in the European Union in the wake of Brexit, underpinned by the interplay between the rise of English as a lingua franca and the effacement of translations in EU institutions, bodies and agencies. English and Translation in the European Union draws on an interdisciplinary approach, highlighting insights from applied linguistics and sociolinguistics, translation studies, philosophy of language and political theory, while also looking at official documents and online resources, most of which are increasingly produced in English and not translated at all - and the ones which are translated into other languages are not labelled as translations. In analysing this data, Alice Leal explores issues around language hierarchy and the growing difficulty in reconciling the EU's approach to promoting multilingualism while fostering monolingualism in practice through the diffusion of English as a lingua franca, as well as questions around authenticity in the translation process and the boundaries between source and target texts. The volume also looks ahead to the implications of Brexit for this tension, while proposing potential ways forward, encapsulated in the language turn, the translation turn and the transcultural turn for the EU. Offering unique insights into contemporary debates in the humanities, this book will be of interest to scholars in translation studies, applied linguistics and sociolinguistics, philosophy and political theory.
This essential resource is designed to help your classroom, school, or district better identify and serve gifted English language learners in the Latinx community. Drawing on detailed case studies and vignettes from actual programs, chapters highlight the unique needs of gifted Latinx English language learners, and look at how you can best identify and support their development. Covering topics from teacher bias and systemic racism to best practices for engaging families and communities, this book lays out practical strategies and an accessible framework for implementing culturally responsive assessments, identification, and programming strategies.
This book constructs a historical narrative to examine the social consequences of testing faced by language-minoritized bilinguals in the United States. These consequences are understood with respect to what language-minoritized bilinguals faced when they have sought (1) access to civic participation (2) entry into the United States, (3) education in K-12 Schools, and (4) higher education opportunities. By centering the test-taker perspective with a use-oriented testing approach, the historical narrative describes the cumulative nature of these consequences for this community of individuals, which demonstrates how the mechanism of testing - often in conjunction with other structural and political forces - has contributed to the historic, systemic marginalization of language-minoritized bilinguals in the United States. By viewing these experiences with respect to consequential validity, the book poses questions to those involved in testing to not only acknowledge these histories, but to actively and explicitly incorporate efforts to dismantle these legacies of discrimination. The conclusions drawn from the historical analysis add an important perspective for educators and researchers concerned with inequities in the testing of language-minoritized bilinguals.
This collection explores student mobility and study abroad programmes across Europe, presenting original research on personal, linguistic, and intercultural development during study abroad experiences. The volume synthesizes work from the 2016-2020 Cost Action 15130 'Study Abroad Research in European Perspective' research network, offering a multidisciplinary account of the intersection of language learning and study abroad in Europe amidst the changing contemporary higher education landscape, as well as new directions for future research. The initial section comprises short survey chapters outlining key themes and literature, connecting traditional study abroad research with new multilingual and transnational realities. This is supported by a main section containing original empirical studies in a wide range of European contexts and a short afterword bringing together policy and pedagogical proposals. Taken together, the collection shines a light on the impact of the internationalisation of higher education on linguistic dimensions of student mobility while including a range of lesser studied settings and languages. New insights are offered on language learning, identity, interculturality, student agency and motivation, and transnational social networks in the study abroad context. This book will be of particular interest to students, researchers and institutions interested in the intersection of language learning and study abroad, including such areas as multilingualism, higher education, and applied linguistics.
This book focuses on how to address persistent linguistically structured inequalities in education, primarily in relation to South African schools, but also in conversation with Australian work and with resonances for other multilingual contexts around the world. The book as a whole lays bare the tension between the commitment to multilingualism enshrined in the South African Constitution and language-in-education policy, and the realities of the dominance of English and the virtual absence of indigenous African languages in current educational practices. It suggests that dynamic plurilingual pedagogies can be allied with the explicit scaffolding of genre-based pedagogies to help redress asymmetries in epistemic access and to re-imagine policies, pedagogies, and practices more in tune with the realities of multilingual classrooms. The contributions to this book offer complementary insights on routes to improving access to school knowledge, especially for learners whose home language or language variety is different to that of teaching and learning at school. All subscribe to similar ideologies which include the view that multilingualism should be seen as a resource rather than a 'problem' in education. Commentaries on these chapters highlight evidence-based high-impact educational responses, and suggest that translanguaging and genre may well offer opportunities for students to expand their linguistic repertoires and to bridge epistemological differences between community and school. This book was originally published as a special issue of Language and Education.
Detailing qualitative research undertaken with elementary-grade children in a Korean heritage language school in the U.S., this text provides unique insight into the translanguaging practices and preferences of young, emergent bilinguals in a minority language group. Understanding the Oral and Written Translanguaging Practices of Emergent Bilinguals examines the role of sociocultural influences on emergent bilinguals' language use and development. Particular attention is paid to the role of immigrant parental involvement and engagement in their bilingual children's language learning and academic performance. Presenting data from classroom audio-recordings, writing, and drawing samples, as well as semi-structured interviews with children and parents, the book identifies important implications for the education of emergent bilinguals to better support their overall language and literacy development. This text will primarily be of interest to doctoral students, researchers, and scholars with an interest in bilingual education, biliteracy, and early literacy development more broadly. Those interested in applied linguistics, the Korean language, and multicultural education will also benefit from this volume.
African American English (AAE) is a major area of research in linguistics, but until now, work has primarily been focused on AAE as it is spoken amongst the working classes. From its historical development to its contemporary context, this is the first full-length overview of the use and evaluation of AAE by middle class speakers, giving voice to this relatively neglected segment of the African American speech community. Weldon offers a unique first-person account of middle class AAE, and highlights distinguishing elements such as codeswitching, camouflaged feature usage, Standard AAE, and talking/sounding 'Black' vs. 'Proper'. Readers can hear authentic excerpts and audio prompts of the language described through a wide range of audio files, which can be accessed directly from the book's page using QR technology or through the book's online Resource Tab. Engaging and accessible, it will help students and researchers gain a broader understanding of both the African American speech community and the AAE continuum.
Including contributions from a team of world-renowned international scholars, this volume is a state-of-the-art survey of second language speech research, showcasing new empirical studies alongside critical reviews of existing influential speech learning models. It presents a revised version of Flege's Speech Learning Model (SLM-r) for the first time, an update on a cornerstone of second language research. Chapters are grouped into five thematic areas: theoretical progress, segmental acquisition, acquiring suprasegmental features, accentedness and acoustic features, and cognitive and psychological variables. Every chapter provides new empirical evidence, offering new insights as well as challenges on aspects of the second language speech acquisition process. Comprehensive in its coverage, this book summarises the state of current research in second language phonology, and aims to shape and inspire future research in the field. It is an essential resource for academic researchers and students of second language acquisition, applied linguistics and phonetics and phonology.
Children who grow up as second- or third-generation immigrants typically acquire and speak the minority language at home and the majority language at school. Recurrently, these children have been the subject of controversial debates about their linguistic abilities in relation to their educational success. However, such debates fail to recognise that variation in bilinguals' language processing is a phenomenon in its own right that results from the dynamic influence of one language on another. This volume provides insight into cross-linguistic influence in Turkish-German and Turkish-French bilingual children and uncovers the nature of variation in L1 and L2 oral motion event descriptions by evaluating the impact of language-specific patterns and language dominance. The results indicate that next to typological differences between the speakers' L1 and L2, language dominance has an impact on the type and direction of influence. However, the author argues that most variation can be explained by L1/L2 usage preferences. Bilinguals make frequent use of patterns that exist in both languages, but are unequally preferred by monolingual speakers. This finding underlines the importance of usage-based approaches in SLA.
This book is the eighth volume in the Global Research on Teaching and Learning English series, co-published with The International Research Foundation for English Language Education (TIRF). It brings together the latest developments in research on teaching English in under-resourced contexts across the world, offering a window into the complex challenges that these communities face. Recommendations from research and experience in well-resourced contexts are frequently not relevant or feasible in different circumstances. Contributors explore local and regional assets and challenges to provide a deeper understanding of the difficult issues that language learners and teachers must confront, and they provide insights to meet those challenges. With chapters written by TIRF Doctoral Dissertation Grant awardees, the volume addresses the crucial and growing need for research-based conversations on the contexts, environments, and challenges of teaching English in areas of the world with limited resources, literacy levels, or other constraints. The volume includes sections on policy connections, teacher preparation, and practice insights. It is a useful resource for graduate students and teacher educators in language education, ESL/EFL education, and international education, and an enlightening reference for all readers with an interest in language education around the world.
Introducing Multilingualism is a comprehensive and user-friendly introduction to the dynamic field of multilingualism. Adopting a compelling social and critical approach and covering important social and educational issues, the authors expertly guide readers through the established theories, leading them to question dominant discourses on subjects such as integration, heritage and language testing. This second edition has been fully revised and updated, featuring new chapters on multilingualism in new media, the workplace and the family. Other key topics include: language as a social construct language contact and variation language and identity the differences between individual and societal multilingualism translanguaging flexible multilingual education. With a wide range of engaging activities and quizzes and a comprehensive selection of case studies from around the world, this is essential reading for undergraduate students and postgraduate students new to studying multilingualism.
Leadership takes on a tone of urgency when we are struggling for justice. At the same time, the right to lead - the agency to embrace a leadership identity - can also feel more distant when we are marginalized by the dominant society. For bilingual education teachers working with immigrant communities, the development of critical consciousness, pride in the cultural and linguistic resources of the bilingual community, the vocabulary to name and face marginalization, and a strong professional network are fundamental to their development of professional identities as leaders and advocates. Based on the experiences of 53 Spanish-English bilingual teachers in Central Texas, this book aims to explore, define, and understand bilingual teacher leadership. It merges the themes of leadership, teacher preparation and bilingual education and is essential reading for bilingual or ESL teachers, teacher educators and researchers serving an increasingly transnational/translingual student body.
A critical and accessible text, this book provides a foundation for translanguaging theory and practice with educating emergent bilingual students. The product of the internationally renowned and trailblazing City University of New York-New York State Initiative on Emergent Bilinguals (CUNY-NYSIEB), this book draws on a common vision of translanguaging to present different perspectives of its practice and outcomes in real schools. It tells the story of the collaborative project's positive impact on instruction and assessment in different contexts, and explores the potential for transformation in teacher education. Acknowledging oppressive traditions and obstacles facing language minoritized students, this book provides a pathway for combatting racism, monolingualism, classism and colonialism in the classroom and offers narratives, strategies and pedagogical practices to liberate and engage emergent bilingual students. This book is an essential text for all teacher educators, researchers, scholars, and students in TESOL and bilingual education, as well as educators working with language minoritized students.
This book showcases new and innovative developments and approaches in pragmatics, spotlighting perspectives from an international range of emerging scholars undertaking cutting-edge research pushing the field in new directions. The volume begins by taking stock of the most up-to-date developments in pragmatics research, as embodied by the work of a newer generation of pragmaticists. Chapters are organized around key areas of development within pragmatics, including intercultural and cross-cultural pragmatics, cognitive pragmatics, and new perspectives on referencing, implicating, and inferring, shedding further light on the ways in which pragmatics increasingly interfaces with other linguistic disciplines and on innovative methodologies. The book also places the focus on pragmatics approaches in languages other than than English, further expanding the borders of research. This book will be of particular interest to scholars in pragmatics interested in staying on top of the latest developments and future directions for the field.
This book assembles 11 analytical and empirical studies on the process of second language acquisition, probing a wide array of issues, from transfer appropriate processing to L2 default processing strategies, among hearing or deaf learners of a variety of target languages including English, Japanese, Chinese, Korean, French, Spanish, and American Sign Language. Although instruction per se is not the focus of this volume, the chapters are written with instructed learners in mind, and hence offer valuable insights for both second and foreign language researchers and practitioners.
Being a successful speaker of a given language involves control of the meaning and use of vocabulary items, taking in their lexical content (what phenomena they refer to), combinatorial behaviour (what items they occur with) and situational characteristics (e.g. as colloquial or formal terms). This essential reference book provides clear information on these aspects for around three hundred groups of Japanese near-synonyms, supplemented by a wide range of authentic examples. The result is a clear profile of the meaning and use of each item, highlighting similarities and distinctions among neighbouring terms and expanding learners' lexical range. The book is designed primarily for English-speaking learners, and the selection of groups and items and the overall treatment adopted reflects the author's extensive experience in teaching Japanese to English speakers. Japanese forms and examples appear in both romanisation and Japanese orthography, and the bilingual indexes allow readers to locate synonyms quickly and easily.
This volume explores the socio-political dynamics, historical forces, and unequal power relationships which mediate language ideologies in Mexican higher education settings, shedding light on the processes by which minority students learn new languages in postcolonial contexts. Drawing on data from a critical ethnographic case study of a Mexican university over several years, the book turns a critical lens on language learning autonomy and the use of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) in postcolonial higher education settings, and advocates for an approach to the language learning and teaching process which takes into account minority language learners' cultural heritage and localized knowledge. Despagne also showcases this approach in the unique research methodology which underpins the data, integrating participatory methods such as Interpretative Focus Groups in an attempt to decolonize research by engaging and involving participants in the analysis of data. Highlighting the importance of critical approaches in encouraging the equitable treatment of diverse cultures and languages and the development of agency in minority language learners, this book will be key reading for researchers in sociolinguistics, educational linguistics, applied linguistics, ethnography of communication, and linguistic anthropology.
What motivates some linguistic minorities to maintain their language? Why do others shift away from it rather quickly? Are there specific conditions - environmental or personal - influencing these dynamics? What can families and communities do to pass on their 'threatened' language to the next generation? These and related questions are investigated in detail in Language Maintenance and Shift. In this fascinating book, Anne Pauwels analyses the patterns of language use exhibited by individuals and groups living in multilingual societies, and explores their efforts to maintain their heritage or minority language. She explores the various methods used to analyse language maintenance, from linguistic demography to linguistic biography, and offers guidance on how to research the language patterns and practices of linguistic minorities around the world.
The new and updated edition of the "USA TODAY" bestseller and most
popular Spanish dictionary provides easy reference for educators
and language learners everywhere.
What does it mean to young people to be multilingual? What do multilingual speakers' linguistic resources mean to them? Are they happy to discard their languages, and assimilate to English, or are there other issues at stake? Do communities set out to ensure that their languages are maintained and passed on to the next generation, and if so, how, and why? What if speakers appropriate and make use of linguistic resources not typically associated with their 'ethnic' or 'heritage' group? Is there consensus about the role and value of particular sets of linguistic resources, or is this contested, and negotiated? How do negotiations about linguistic resources and identities play out in institutional contexts, and what language practices are used in these negotiations? Adrian Blackledge and Angela Creese address these questions, taking a critical perspective to examine issues such as nationalism, heritage, culture, identity negotiation, ideology and power. They offer responses from their detailed investigations of the language practices of multilingual young people and their teaching experiences in complementary schools in four cities in England. As a comprehensive examination of the issues surrounding multilingualism, it will be essential reading for advanced students and researchers of sociolinguistics and multilingualism.
In this accessible guide to bilingualism in the family and the classroom, Colin Baker delivers a realistic picture of the joys and difficulties of raising bilingual children. The Q&A format of this book makes it the natural choice for the busy parent or teacher who needs an easy reference guide to the most frequently asked questions. This revised edition includes more information on bilingualism in the digital age, and incorporates the latest research in areas such as neonatal language experience, multilingualism, language mixing and the effect that siblings have on family language choice.
Corpus Linguistics for Education provides a practical and comprehensive introduction to the use of corpus research-methods in the field of education. Taking a hands-on approach to showcase the applications of corpora in the exploration of educationally relevant topics, this book: * covers 18 key skills including corpus building, the role of frequency, different corpus methods, transcription and annotation; * demonstrates the use of available corpora and desktop and online corpus analysis tools to conduct original analyses; * features case studies and step-by-step guides within each chapter; * emphasises the use of interview data in research projects. Corpus Linguistics for Education is an essential guide for students and researchers studying or conducting their own corpus-based research in education. |
![]() ![]() You may like...
Cardiovascular Emergencies, An Issue of…
J. Stephen Bohan, Joshua Kosowsky
Hardcover
R1,961
Discovery Miles 19 610
It's Hard to Die! - Do I Hold On or Do I…
Enrique a Cordero
Hardcover
Emergency Medicine - Surviving the Chaos
Dale M. Bayliss
Hardcover
|