![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics > Bilingualism & multilingualism
In this accessible guide to bilingualism in the family and the classroom, Colin Baker delivers a realistic picture of the joys and difficulties of raising bilingual children. The Q&A format of this book makes it the natural choice for the busy parent or teacher who needs an easy reference guide to the most frequently asked questions. This revised edition includes more information on bilingualism in the digital age, and incorporates the latest research in areas such as neonatal language experience, multilingualism, language mixing and the effect that siblings have on family language choice.
This book was first published in 1978.
For anyone who practices marriage and family therapy the author says they have one kind of client population that seems to be a modal or predominating type. For three decades he has experienced more marital situations where one of the couple wants "out" of the marriage and the other wants to "stay in" than any other type. The idea for this collection of first-person therapy methodologies developed after two successive national meetings of the American Association for Marriage and Family Therapy (AAMFT), in New York (1985) and Orlando (1986). The cases that were discussed were characterized by the presence of alcoholism, and drug and other addictions, rather than presentations that dealt with a polarized couple wherein the marriage had simply become a devitalized, ho-hum relationship. This volume seeks to address the balance.
This lively and engaging book, set in the historical context of centuries of migration and multilingualism in Berlin, explores the relationship between language and migration. Berlin is a multicultural city in the heart of Europe, but what do we know about the number of languages spoken by its inhabitants and how they are used in everyday life? How do encounters with different languages impact on the experience of migration? And how do people use their experiences with language to shape their life stories?To investigate these questions, the author invites the reader to accompany him on a research expedition that leads to an apartment building in the highly diverse district of Neukoelln. Its inhabitants come from different parts of the world and relate their experiences - their Berlin lives - in ways that reveal the complex and intricate relationships between language and migration.
This book discusses literacy development in heritage language speakers and presents the results of four different quantitative studies that investigate the transfer of literacy skills in bi- and multilingual language development. The empirical studies focus on different populations of pupils, most of them located in various parts of Switzerland, and emphasise the potential residing in shared or transferred resources between their heritage languages and the languages spoken in the region to which their family has immigrated. The goal of all studies was to gain an understanding of the factors, both linguistic and non-linguistic in nature, that contribute to the development of language skills in both the heritage and school languages. Theoretical assumptions are put to the test via hypothesis testing and the generally shared assumptions on bilingual education are questioned based on the data. Furthermore, methodological problems in the investigation of linguistic interdependence are discussed. This book contributes to the scholarly investigation of potential beneficial effects in academic proficiency across languages in migrant children.
In this ground-breaking collection of essays, the editors and authors develop the idea of Linguistic Citizenship. This notion highlights the importance of practices whereby vulnerable speakers themselves exercise control over their languages, and draws attention to the ways in which alternative voices can be inserted into processes and structures that otherwise alienate those they were designed to support. The chapters discuss issues of decoloniality and multilingualism in the global South, and together retheorize how to accommodate diversity in complexly multilingual/ multicultural societies. Offering a framework anchored in transformative notions of democratic and reflexive citizenship, it prompts readers to critically rethink how existing contemporary frameworks such as Linguistic Human Rights rest on disempowering forms of multilingualism that channel discourses of diversity into specific predetermined cultural and linguistic identities.
In Content and Language Integrated Learning (CLIL), content and language learning proceed in parallel, the one supporting the other. CLIL has spread widely and has attracted a large number of studies. While most of these studies have focused on the language benefits of CLIL, this book focuses on both language and subject achievement. Against the background of autonomy theory and motivation, the author investigates to what extent learners at different proficiency levels are able to work in self-directed ways in CLIL settings. The analysis of data obtained from CLIL learners and teachers shows that the majority of participants do not see this integration as problematic, while data concerning student achievement point in a different direction. While results are positive concerning motivation and self-perception of achievement for both beginning and more advanced CLIL learners, this positive picture is not confirmed by performance data in the area of self-directed learning.
Drawing on the latest developments in bilingual and multilingual research, The Multilingual Turn offers a critique of, and alternative to, still-dominant monolingual theories, pedagogies and practices in SLA, TESOL, and bilingual education. Critics of the 'monolingual bias' argue that notions such as the idealized native speaker, and related concepts of interlanguage, language competence, and fossilization, have framed these fields inextricably in relation to monolingual speaker norms. In contrast, these critics advocate an approach that emphasizes the multiple competencies of bi/multilingual learners as the basis for successful language teaching and learning. This volume takes a big step forward in re-situating the issue of multilingualism more centrally in applied linguistics and, in so doing, making more permeable its key sub-disciplinary boundaries - particularly, those between SLA, TESOL, and bilingual education. It addresses this issue head on, bringing together key international scholars in SLA, TESOL, and bilingual education to explore from cutting-edge interdisciplinary perspectives what a more critical multilingual perspective might mean for theory, pedagogy, and practice in each of these fields.
Providing an East-West flow of language teaching knowledge and know-how to balance prevailing Western-centric perspectives, this book is an in-depth investigation of the impact of Western-based language teacher education on the pedagogy and practice of Chinese English language teachers who received their training in Western institutions or those that emphasize Western-based teaching approaches. A significant and growing number of these teachers will influence millions of language learners in China over the next decades. The Pedagogy and Practice of Western-trained Chinese English Language Teachers: Forefronts Chinese teachers' voices and experiences in the context of their workplaces and classrooms Connects and balances theory and practice using a sociocultural lens Discusses the Chinese government's policies on the training of teachers and analyzes them in terms of their impact on both American and Chinese higher education institutions This is a must read book for anyone interested in learning theory adopted from a Western perspective and applied within an Asian setting.
This book details online academic collaborations between universities in Europe, the USA and Palestine. The chapters recount the challenges and successes of online collaborations which promote academic connections and conversations with the Gaza Strip, despite a continuing blockade imposed on Gaza since 2007, and forge relationships between individuals, institutions and cultures. The chapters examine, from different perspectives, what happens when languages and the internet facilitate encounters, and the fundamental importance this has as a form of defiance and of resistance to the physical confinement experienced by Palestinian academics, students and the general population of Gaza. They highlight the limitations of multilingual and intercultural encounters when they are deprived of the sensory proximity of face-to-face situations and what is lost in the translation of languages, practices and experiences from the 'real' to the 'virtual' world.
Based in case studies conducted in the US, Europe, and Latin America, this book explores the feasibility and benefits of trilingual/ multilingual education in the United States. Currently, there are few programs in the country of this nature, as educators tend to conclude that English-language learners would be overwhelmed by study in additional languages. Henn-Reinke builds an argument supporting trilingual education in the US, discussing issues of identity, curriculum, pedagogy, and the impact of other psycho-socio-linguistic factors.
Providing an East-West flow of language teaching knowledge and know-how to balance prevailing Western-centric perspectives, this book is an in-depth investigation of the impact of Western-based language teacher education on the pedagogy and practice of Chinese English language teachers who received their training in Western institutions or those that emphasize Western-based teaching approaches. A significant and growing number of these teachers will influence millions of language learners in China over the next decades. The Pedagogy and Practice of Western-trained Chinese English Language Teachers: Forefronts Chinese teachers' voices and experiences in the context of their workplaces and classrooms Connects and balances theory and practice using a sociocultural lens Discusses the Chinese government's policies on the training of teachers and analyzes them in terms of their impact on both American and Chinese higher education institutions This is a must read book for anyone interested in learning theory adopted from a Western perspective and applied within an Asian setting.
Bringing together sociolinguistic, linguistic, and educational perspectives, this cutting-edge overview of codeswitching examines language mixing in teaching and learning in bilingual classrooms. As interest in pedagogical applications of bilingual language mixing increases, so too does a need for a thorough discussion of the topic. This volume serves that need by providing an original and wide-ranging discussion of theoretical, pedagogical, and policy-related issues and obstacles in classroom settings-the pedagogical consequences of codeswitching for teaching and learning of language and content in one-way and two-way bilingual classrooms. Part I provides an introduction to (socio)linguistic and pedagogical contributions to scholarship in the field, both historical and contemporary. Part II focuses on codeswitching in teaching and learning, and addresses a range of pedagogical challenges to language mixing in a variety of contexts, such as literacy and mathematics instruction. Part III looks at language ideology and language policy to explore how students navigate educational spaces and negotiate their identities in the face of competing language ideologies and assumptions. This volume breaks new ground and serves as an important contribution on codeswitching for scholars, researchers, and teacher educators of language education, multilingualism, and applied linguistics.
Society is becoming increasingly multi-lingual and this presents monolingual professionals, particularly those in special education and speech pathology, with severe problems. Is the language delay in a child from a bilingual environment a result of this background or is there a specific speech problem? Is a child's poor performance in school due to his problems of coping with two languages, or does he need remedial teaching? Originally published in 1984, this book is not concerned with second language learning, but with speech and learning difficulties in bilingual children as they are presented to remedial teachers, psychologists and speech therapists. To this end the first group of specially written articles deals with the patterns of language usage in bilingual communities and the social and psychological factors which shape these patterns; with processes in normal bilingual language acquisition; and with the relationship between cognitive development and growing up with two languages. Management issues and methods involved in helping children with language problems are also tackled: they include taking case histories, family liaison, counselling, bilingual programmes, mother tongue teaching, curriculum development and the training of personnel to work in the bilingual-bicultural field. This book provided a great deal of practical help, in a field that was relatively new at the time of writing, and helped to enlighten readers on the issues involved and assist in crystalising thought and directing future research.
This book offers a coherant theoretical introduction to urban sociology. Based on the urban theory of Louis Wirth, it systematically examines Wirth's principal ideas in the contexts of pre-industrial cities, industrial cities and bureaucracies. Morris discusses conditions for the emergence of cities and for industrialization. He relates organisational and ecological accounts of the city and considers the contributions of each. Bureaucracy appears as a peculiarly urban form of organisation: its ecological and social characteristics are examined in an original manner and with considerable insight so as to illustrate and modify the propositions derived from Wirth's theory. The book concludes with a comprehensive evaluation of Wirth and his critics. This book was first published in 1968.
In this book the author explores the work and living experiences of Confucius Institute Chinese teachers (CICTs) in the UK, how they interpret and make sense of their sojourning experience, and how this context and the wider globalised social environment have impacted on their understandings and their personal growth. Because of their betwixt and between situation, the CICTs' stories differ from those of other immigrants, international students and pre-service student teachers, who have been the main focus in L2 identity research. The book offers new insights into the Confucius Institutes (CI) with real life stories from teachers drawn from blogs, interviews and focus groups, drawing attention in the process to weaknesses of the CI programme and offering suggestions for ways forward which will be of interest to both stakeholders and those responsible for future international exchange programmes.
Applying a critical lens to language education, this book explores the tensions that Latinx students face in relation to their identities, social and institutional settings, and other external factors. Across diverse contexts, these students confront complex debates and contestable affirmations that intersect with their lived experiences and social histories. Martinez and Train highlight the pedagogic and ethical urgency of teacher responsibility, learner agency and social justice in critically addressing the consequences, constraints, and affordances of the language education that Latinx students experience in historically-situated and institutionally defined spaces of practice, ideology and policy. Reframing language studies to take into account the roles of power, inequality, and social settings, this book provokes dialogue between areas of language education that rarely interface. Through privileging the learner experience, the book provides a window to the contested spaces across language education and generates new opportunities for engagement and action. Offering nuanced and insightful analyses, this book is ideal for scholars, language researchers, language teacher educators and graduate students in all areas of language education.
Bringing a fresh and lively approach to language study, Learning about Language is an exciting collection of fun, creative activities and warm-up games that explore the multifaceted nature of the English language. For use in any primary classroom, this book will help develop the pupil's knowledge of how the English language works and will improve their ability to use language effectively. Throughout the book, the author explains key features of the English language by arranging the volume alphabetically into sections, each of which explores a different linguistic feature. Foster suggests enjoyable activities that will enable students to consolidate their learning and improve their communication skills through word play, and frequently uses rhyme to illustrate and elaborate on points made. Areas covered include: Spelling, punctuation and grammar; Origin, meaning, similarities and differences of words, including homonyms, anagrams and synonyms; The explanation of particular uses of language for specific purposes; Humorous misuse of words, including malapropisms and spoonerisms; The inclusion of numerous opportunities for students to play with words by participating in word games and through their own writing. With its unique and accessible approach to language study, Learning about Language provides teachers of English with a dynamic collection of resources that will be welcomed by educators and students alike.
This book investigates the interplay of language, emotion and gender in a multilingual context and provides rich insights into the complexities of bilingualism and the field of emotion research, as well as the intersection of both. Combining quantitative and qualitative analyses of data, the book examines multilinguals' verbalisation and perception of emotions in their first language and English, their second language (L2). The research looks at crosslinguistic, intercultural and gender-based differences, thereby highlighting the challenges faced by multilinguals in this context and the potential risks of miscommunication and misinterpretation. Results support the call for a change of paradigm towards a holistic approach to multilingualism and emotion research and highlight the similarities and differences in L2 users of English when expressing their emotions in the different languages. The book will appeal to anyone interested in research on emotions in the context of bi-/multilingualism or second language acquisition, as well as those teaching or learning multiple languages.
All cities are multilingual, but there are some where language relations have a special importance. These are cities where more than one historically rooted language community lays claim to the territory of the city. This book focuses on four such linguistically divided cities: Calcutta, Trieste, Barcelona and Montreal. As opposed to cities where communities are divided by violence or war, these cities offer the possibility of creative interaction across competing languages and this book examines the dynamics of translation in these cities. By focusing on a category of cities which has received little attention, this book will contribute to our understanding of the kinds of language relations that sustain the diversity of urban life. Illustrated with photos and maps, Cities in Translation is both a readable study for a wide-ranging audience and an important text in advancing theory and methodology in translation studies.
This book presents the background to the current shift in language education towards action-oriented/action-based teaching, and provides a theorization of the Action-oriented Approach (AoA). It discusses the concepts and theories that paved the way for the AoA and explores their relevance for the way language education is conceived and implemented in the classroom. In the process, it revisits the concept of competence and discusses the dynamic notions of mediation and plurilingualism. The authors explain the way in which the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and its recent update, the CEFR Companion Volume, broaden the scope of language education, in particular in relation to the actional turn. The book provides scholars and practitioners with a research-informed description of the AoA, explains its implications for curriculum planning, teaching and assessment, and elaborates on its pedagogical implications.
Kenyan English: Domains of Use, Forms, and Users' Attitudes focuses on the unique issues that concern language researchers in Kenya and elsewhere. Edited by Martha M. Michieka and Evans Gesura Mecha, the collection examines the English language forms and usages to describe the reality of Kenyan English use. The contributors address questions such as: What are the characteristics that distinguish Kenyan English from other national varieties? How is English taught, and what impact does that kind of teaching have on learner proficiency? What is the place of English in mass media, in politics, in the churches, and in multilingual homes? The contributors, all experienced language practitioners based in Kenya or currently conducting language-related research in Kenya, bring fresh perspectives to the topic at hand and give readers a glance into contexts that have not yet been addressed in this way. They highlight the sociolinguistic reality of the English language in present-day Kenya and raise questions that will prompt further research.
Practical and accessible, this book comprehensively covers everything you need to know to design, develop, and deliver successful online, blended, and flipped language courses. Grounded in the principles of instructional design and communicative language teaching, this book serves as a compendium of best practices, research, and strategies for creating learner-centered online language instruction that builds students' proficiency within meaningful cultural contexts. This book addresses important topics such as finding and optimizing online resources and materials, learner engagement, teacher and student satisfaction and connectedness, professional development, and online language assessment. Teaching Language Online features: A step-by-step guide aligned with the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL), the Common European Framework of Reference (CEFR) for Languages: Learning, Teaching and Assessment, and the World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA) standards Research-based best practices and tools to implement effective communicative language teaching (CLT) online Strategies and practices that apply equally to world languages and ESL/EFL contexts Key takeaway summaries, discussion questions, and suggestions for further reading in every chapter Free, downloadable eResources with further readings and more materials available at www.routledge.com/ 9781138387003 As the demand for language courses in online or blended formats grows, K-16 instructors urgently need resources to effectively transition their teaching online. Designed to help world language instructors, professors, and K-12 language educators regardless of their level of experience with online learning, this book walks through the steps to move from the traditional classroom format to effective, successful online teaching environments.
Now in its second edition, this volume offers a strong synthesis of classic and current work in conversation analysis (CA), usefully encapsulated in a model of interactional practices that comprise interactional competence. Through this synthesis, Wong and Waring demonstrate how CA findings can help to increase language teachers' awareness of the spoken language and suggest ways of applying that knowledge to teaching second language interaction skills. The Second Edition features: Substantial updates that include new findings on interactional practices Reconceptualized, reorganized, and revised content for greater accuracy, clarity, and readability Expanded key concepts glossary at the end of each chapter New tasks with more transcripts of actual talk New authors' stories The book is geared towards current and prospective second or foreign language teachers, material developers, and other language professionals, and assumes neither background knowledge of conversation analysis nor its connection to second language teaching. It also serves as a handy reference for those interested in key CA findings on social interaction. |
![]() ![]() You may like...
Autoethnographic Perspectives on…
Eda Basak Hanci-Azizoglu, Sehnaz Sahinkarakas, …
Hardcover
R5,816
Discovery Miles 58 160
Multilingualism, education and social…
Pol Cuvelier, Theo du Plessis, …
Book
R623
Discovery Miles 6 230
Multilingualism and government: Belgium…
Kas Deprez, Theo du Plessis
Paperback
R550
Discovery Miles 5 500
Multilingualism and electronic language…
W. Daelemans, T. du Plessis, …
Book
R588
Discovery Miles 5 880
Applying Linguistics in Health Research…
Brett A. Diaz, Robert W. Schrauf
Hardcover
R3,898
Discovery Miles 38 980
|