|
|
Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Poetry & poets > General
This book introduces the evocative but largely unknown tradition of
Samaritan religious poetry from late antiquity to a new audience.
These verses provide a unique window into the Samaritan religious
world during a formative period. Prepared by Laura Suzanne Lieber,
this anthology presents annotated English translations of
fifty-five Classical Samaritan poems. Lieber introduces each piece,
placing it in context with Samaritan religious tradition, the
geopolitical turmoil of Palestine in the fourth century CE, and the
literary, liturgical, and performative conventions of the Eastern
and Western Roman Empires, shared by Jews, Christians, and
polytheists. These hymns, composed by three generations of
poets-the priest Amram Dara; his son, Marqah; and Marqah's son,
Ninna, the last poet to write in Samaritan Aramaic in the period
prior to the Muslim conquest-for recitation during the Samaritan
Sabbath and festival liturgies remain a core element of Samaritan
religious ritual to the present day. Shedding important new light
on the Samaritans' history and on the complicated connections
between early Judaism, Christianity, the Samaritan community, and
nascent Islam, this volume makes an important contribution to the
reception of the history of the Hebrew Bible. It will appeal to a
wide audience of students and scholars of the Hebrew Bible, the New
Testament, early Judaism and early Christianity, and other
religions of late antiquity.
The book explores the political poetry recited by the Negev Bedouin
from the late Ottoman period to the late twentieth century. By
closely reading fifty poems Peled sheds light on the poets'
sentiments and worldviews. To get to the bottom of the issues that
inspired their poetry, he weaves an interpretive web informed by
the study of language, culture and history. The poems reveal that
the poets were perfectly aware of the workings of the power systems
that took control of their lives and lifestyle. Their poetry
indicates that they did not remain silent but practiced their art
in the face of their hardships, observing the collapse of their
world with a mixture of despair and inspiration, bitterness and
wit.
Michael Longley and Seamus Heaney's lives and careers have been
intertwined since the 1960s, when they participated in the Belfast
Group of creative writers and later edited the literary journal
Northern Review. In Poetry and Peace: Michael Longley, Seamus
Heaney, and Northern Ireland, Richard Rankin Russell explores
Longley's and Heaney's poetic fidelity to the imagination in the
midst of the war in Northern Ireland and their creation, through
poetry, of a powerful cultural and sacred space. This space,
Russell argues, has contributed to cultural and religious dialogue
and thus helped enable reconciliation after the years of the
Troubles. The first chapter examines the influence of the Belfast
Group on Longley and Heaney's shared aesthetic of poetry.
Successive chapters analyze major works by both poets. Russell
offers close readings of poems in the context of the poets'
cultural and political concerns for the province. He concludes by
showing how thoroughly their poetic language has entered the
cultural, educational, and political discourse of contemporary
Northern Ireland as it pursues the process of peace.
Scholars have long noted the strikingly visual aspects of Statius'
poetry. This book advances our understanding of how these visual
aspects work through intertextual analysis. In the Thebaid, for
instance, Statius repeatedly presents "visual narratives" in the
form of linked descriptive (or ekphrastic) passages. These
narratives are subject to multiple forms visual interpretation
inflected by the intertextual background. Similarly, the Achilleid
activates particularly Roman conceptions of masculinity through
repeated evocations of Achilles' blush. The Silvae offer a
diversity of modes of viewing that evoke Roman conceptions of
gender and class.
This volume explores various perceptions, adaptations and
appropriations of both the personality and the writings of Horace
in the early modern age. The fifteen essays in this book are
devoted to uncharted facets of the reception of Horace and thus
substantially broaden our picture of the Horatian tradition.
Special attention is given to the legacy of Horace in the visual
arts and in music, beyond the domain of letters. By focusing on the
multiple channels through which the influence of Horace was felt
and transmitted, this volume aims to present instances of the
Horatian heritage across the media, and to stimulate a more
thorough reflection on an interdisciplinary and multi-medial
approach to the exceptionally rich and variegated afterlife of
Horace. Contributors: Veronica Brandis, Philippe Canguilhem,
Giacomo Comiati, Karl A.E. Enenkel, Carolin A. Giere, Inga Mai
Groote, Luke B.T. Houghton, Chris Joby, Marc Laureys, Grantley
McDonald, Lukas Reddemann, Bernd Roling, Robert Seidel, Marcela
Slavikova, Paul J. Smith, and Tijana Zakula.
Introducing readers to a new theory of 'responsible reading', this
book presents a range of perspectives on the contemporary
relationship between modernism and theory. Emerging from a
collaborative process of comment and response, it promotes
conversation among disparate views under a shared commitment to
responsible reading practices. An international range of
contributors question the interplay between modernism and theory
today and provide new ways of understanding the relationship
between the two, and the links to emerging concerns such as the
Anthropocene, decolonization, the post-human, and eco-theory.
Promoting responsible reading as a practice that reads generously
and engages constructively, even where disagreement is inevitable,
this book articulates a mode of ethical reading that is fundamental
to ongoing debates about strength and weakness, paranoia and
reparation, and critique and affect.
Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation is the first
in-depth archival study to scrutinize the Russian-American poet
Joseph Brodsky's self-translation practices during the period of
his exile to the USA in 1972-1996. The book draws on a large amount
of previously unpublished archival material, including the poet's
manuscripts in Russian and English, draft translations, notes,
comments in the margins and correspondence with his translators,
editors and friends. Rulyova's approach to the study of
self-translation is informed by 'social turn' in translation
studies. She focuses on the process of text production, the agents
and institutions involved, translation practices and the role
played by translators and publishers in the production of the text.
By reinterpreting 20th-century poetry as a listening to and writing
through noise, The Poetics of Noise from Dada to Punk constructs a
literary history of noise through poetic sound and performance.
This book traces how poets figure noise in the disfiguration of
poetic voice. Materializing in the threshold between the heard and
the unheard, noise emerges in the differentiation and otherness of
sound. It arises in the folding of an "outside" into the "inside"
of poetic performance both on and off the page. Through a series of
case studies ranging from verse by ear-witnesses to the First World
War, Dadaist provocations, jazz modernist song and poetry, early
New York City punk rock, contemporary sound poetry, and noise
music, The Poetics of Noise from Dada to Punk describes productive
failures of communication that theorize listening against the grain
of sound's sense.
Billy Collins "puts the 'fun' back in profundity," says poet Alice
Fulton. Known for what he has called "hospitable" poems, which
deftly blend wit and erudition, Collins (b. 1941) is a poet of
nearly unprecedented popularity. His work is also critically
esteemed and well represented in The Norton Anthology of American
Literature. An English professor for five decades, Collins was
fifty-seven when his poetry began gathering considerable
international attention. Conversations with Billy Collins
chronicles the poet's career beginning with his 1998 interview with
Terry Gross on Fresh Air, which exponentially expanded his
readership, three years prior to his being named United States Poet
Laureate. Other interviewers range from George Plimpton, founder of
the Paris Review, to Pulitzer Prize-winning poet Henry Taylor to a
Presbyterian pastor, a physics professor, and a class of AP English
Literature students. Over the course of the twenty-one interviews
included in the volume, Collins discusses such topics as
discovering his persona, that consistently affable voice that
narrates his often wildly imaginative poems; why poetry is so loved
by children but often met with anxiety by high school students; and
his experience composing a poem to be recited during a joint
session of Congress on the first anniversary of 9/11, a tragedy
that occurred during his tenure as poet laureate. He also explores
his love of jazz, his distaste for gratuitously difficult poetry
and autobiographical poems, and his beguiling invention of a mock
poetic form: the paradelle. Irreverent, incisive, and deeply
life-affirming-like his twelve volumes of poetry-these interviews,
gathered for the first time in one volume, will edify and entertain
readers in the way his sold-out readings have done for the past
quarter century.
"I celebrate myself, And what I assume you shall assume, For every
atom belonging to me as good belongs to you. I loafe and invite my
soul, I lean and loafe at my ease....observing a spear of summer
grass." So begins Leaves of Grass, the first great American poem
and indeed, to this day, the greatest and most essentially American
poem in all our national literature. The publication of Leaves of
Grass in July 1855 was a landmark event in literary history. Ralph
Waldo Emerson judged the book "the most extraordinary piece of wit
and wisdom America has yet contributed." Nothing like the volume
had ever appeared before. Everything about it-the unusual jacket
and title page, the exuberant preface, the twelve free-flowing,
untitled poems embracing every realm of experience-was new. The
1855 edition broke new ground in its relaxed style, which
prefigured free verse; in its sexual candor; in its images of
racial bonding and democratic togetherness; and in the intensity of
its affirmation of the sanctity of the physical world. This
Anniversary Edition captures the typeface, design and layout of the
original edition supervised by Whitman himself. Today's readers get
a sense of the "ur-text" of Leaves of Grass, the first version of
this historic volume, before Whitman made many revisions of both
format and style. The volume also boasts an afterword by Whitman
authority David Reynolds, in which he discusses the 1855 edition in
its social and cultural contexts: its background, its reception,
and its contributions to literary history. There is also an
appendix containing the early responses to the volume, including
Emerson's letter, Whitman's three self-reviews, and the twenty
other known reviews published in various newspapers and magazines.
This special volume will be a must-have keepsake for fans of
Whitman and lovers of American poetry.
Diane di Prima (1934-2020) was one of the most important American
poets of the twentieth century, and her career is distinguished by
strong contributions to both literature and social justice. Di
Prima and LeRoi Jones (Amiri Baraka) edited The Floating Bear
(1962-69), one of the most significant underground publications of
the sixties. Di Prima's poetry and prose chronicle her opposition
to the Vietnam War; her advocacy of the rights of Blacks, Native
Americans, and the LGBTQ community; her concern about environmental
issues; and her commitment to creating a world free of exploitation
and poverty. In addition, di Prima is significant due to her
challenges to the roles that American women were expected to play
in society. Her Memoirs of a Beatnik was a sensation, and she talks
about its lasting impact as well. Conversations with Diane di Prima
presents twenty interviews ranging from 1972 to 2010 that chart di
Prima's intellectual, spiritual, and political evolution. From her
adolescence, di Prima was fascinated by occult, esoteric, and
magical philosophies. In these interviews readers can see the ways
these concepts influenced both her personal life and her poetry and
prose. We are able to view di Prima's life course from her year at
Swarthmore College; her move back to New York and then to San
Francisco; her studies of Zen Buddhism; her fascination with the I
Ching, Paracelsus, John Dee, Heinrich Cornelius Agrippa, alchemy,
Tarot, and Kabbalah; and her later engagement with Tibetan Buddhism
and work with Chogyam Trungpa. Another particularly interesting
aspect of the book is the inclusion of interviews that explore di
Prima's career as an independent publisher-she founded Poets Press
in New York and Eidolon Editions in California-and her commitment
to promoting writers such as Audre Lorde. Taken together, these
interviews reveal di Prima as both a writer of genius and an
intensely honest, direct, passionate, and committed advocate of a
revolution in consciousness.
Controversial poetry played a crucial role in dealing with
religious, political, and scholarly conflicts from 1400 until 1625.
This volume analyses roles and functions of Latin, Italian, Dutch,
German, Scots, and Hungarian poetry in specific historical
controversies. A media theory of poetical impact is proposed by
Franz-Josef Holznagel and Dieuwke van der Poel. Levente Selaf,
Philipp Steinkamp, and Guillaume van Gemert examine the genres sung
in wars, and in rulers' controversies. Judith Kessler, Dirk
Coigneau, Juliette Groenland, and Regina Toepfer analyse how female
and male rhetoricians and humanists use verse in religious,
municipal, and educational conflicts. Signe Rotter-Broman, Samuel
Pakucs Willcocks, and Alasdair A. MacDonald explain how reception
strategies can shape cultural and political identities.
Controversial Poetry 1400-1625 diskutiert den entscheidenden
Einfluss von Controversial Poetry, Kontrovers-Dichtung, in
Konflikten zwischen 1400 und 1625. Dafur werden die Rollen und
Funktionen lateinischer, italienischer, niederlandischer,
deutscher, schottischer und ungarischer Dichtung in konkreten
historischen Kontroversen analysiert. Eine Medientheorie der
Beeinflussung durch Dichtung entwerfen Franz-Josef Holznagel and
Dieuwke van der Poel. Levente Selaf, Philipp Steinkamp, and
Guillaume van Gemert untersuchen verschiedene Gattungen gesungener
Politik in Kriegen und Auseinandersetzungen von Herrschern. Judith
Kessler, Dirk Coigneau, Juliette Groenland und Regina Toepfer
analysieren, wie weibliche und mannliche rederijkers und Humanisten
Verse in konfessionellen, stadtischen und Bildungs-Konflikten
verwenden. Signe Rotter-Broman, Samuel Pakucs Willcocks und
Alasdair MacDonald erklaren, wie Rezeptions-Strategien kulturelle
und politische Identitaten gestalten koennen.
|
|