|
Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Poetry & poets > General
A medieval Catalan verse fantasy by Bernat Metge, the most
important Catalan writer of the fourteenth century, Written around
1381 by Bernat Metge, the most important Catalan writer of the
fourteenth century, the Llibre de Fortuna i Prudencia is a fantasy
in verse, drawing on learned sources, principally The Consolation
of Philosophy by Boethius. Early one morning, Bernat, the
protagonist and narrator, decides to alleviate his sorrows by
strolling around the harbour of Barcelona. He meets an old man,
apparently a beggar, who tricks him into getting into a boat which,
despite the absence of sails and oars, conveys him to an island
where the goddess Fortuna appears to him. In a heated discussion,
Bernat blames her for all his misfortunes. His next meeting is with
Prudenciawho is accompanied by seven maidens representing the
liberal arts. Prudencia is able to lessen his despair, and exhorts
him to trust in providence and renounce material possessions. When
she considers him cured, she and the maidens send him sailing back
to Barcelona, where he quickly goes home to avoid gossiping
townsfolk. Published in association with Editorial Barcino,
Barcelona. DAVID BARNETT, whose doctorate is from Queen Mary,
University of London, continues to be involved in research on
medieval Catalan literature.
From 1923, when he emigrated from Bucharest, to his deportation to
Auschwitz-Birkenau in 1944, Benjamin Fondane made a unique and
independent-minded contribution to the literary and intellectual
life of Paris. One of the most significant pieces in Fondane's body
of work is the long poem Ulysses, first published in 1933. Fondane
considerably revised his text during the dark years of occupied
Paris, and it is this second ""edition without an end,"" left
unfinished at the time of his deportation, that is translated here
for the first time into English. It is a moving testament to the
poetic voice and philosophical engagement of this exceptional
figure of the Paris avant-garde.
The Politics of Speech in Later Twentieth-Century Poetry: Local
Tongues in Heaney, Brooks, Harrison, and Clifton argues that local
speech became a central facet of English-language poetry in the
second half of the twentieth century. It is based on a key
observation about four major poets from both sides of the Atlantic:
Seamus Heaney, Gwendolyn Brooks, Tony Harrison, and Lucille Clifton
all respond to societal crises by arranging, reproducing, and
reconceiving their particular versions of local speech in poetic
form. The book's overarching claim is that "local tongues" in
poetry have the capacity to bridge aesthetic and sociopolitical
realms because nonstandard local speech declares its distinction
from the status quo and binds people who have been subordinated by
hierarchical social conditions, while harnessing those versions of
speech into poetic structures can actively counter the very
hierarchies that would degrade those languages. The diverse local
tongues of these four poets marshaled into the forms of poetry
situate them at once in literary tradition, in local contexts, and
in prevailing social constructs.
HarperCollins is proud to present its new range of best-loved,
essential classics. 'Clanless, lawless, homeless is he who is in
love with civil war, that brutal ferocious thing.' The epic poem
The Iliad begins nine years after the beginning of the Trojan War
and describes the great warrior Achilles and the battles and events
that take place as he quarrels with the King Agamemnon. Attributed
to Homer, The Iliad, along with The Odyssey, is still revered today
as the oldest and finest example of Western Literature.
|
Divine Love
(Hardcover)
Jeanne De La Mothe Guyon; Edited by Nancy Carol James; Foreword by William Bradley Roberts
|
R1,034
R836
Discovery Miles 8 360
Save R198 (19%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
New perspectives on Anglo-Jewish history via the poetry and song of
Yiddish-speaking immigrants in London from 1884 to 1914. Archive
material from the London Yiddish press, songbooks, and satirical
writing offers a window into an untold cultural life of the Yiddish
East End. Whitechapel Noise: Jewish Immigrant Life in Yiddish Song
and Verse, London 1884-1914 by Vivi Lachs positions London's
Yiddish popular culture in historical perspective within
Anglo-Jewish history, English socialist aesthetics, and music-hall
culture, and shows its relationship to the transnational
Yiddish-speaking world. Layers of cultural references in the
Yiddish texts are closely analysed and quoted to draw out the
complex yet intimate histories they contain, offering new
perspectives on Anglo-Jewish historiography in three main areas:
politics, sex, and religion. The acculturation of Jewish immigrants
to English life is an important part of the development of their
social culture, as well as to the history of London. In the first
part of the book, Lachs presents an overview of daily immigrant
life in London, its relationship to the Anglo-Jewish establishment,
and the development of a popular Yiddish theatre and press,
establishing a context from which these popular texts came. The
author then analyzes the poems and songs, revealing the hidden
social histories of the people writing and performing them. Lachs
also explores how themes of marriage, relationships, and sexual
exploitation appear regularly in music-hall songs, alluding to the
changing nature of sexual roles in the immigrant London community
influenced by the cultural mores of their new location. In the
theme of religion, Lachs examines how ideas from Jewish texts and
practice were used and manipulated by the socialist poets to
advance ideas about class, equality, and revolution; and satirical
writings offer glimpses into how the practice of religion and
growing secularization was changing immigrants' daily lives in the
encounter with modernity. The detailed and nuanced analysis found
in Whitechapel Noise offers a new reading of Anglo-Jewish, London,
and immigrant history. It is a must-read for Jewish and
Anglo-Jewish historians and those interested in Yiddish, London,
and migration studies.
An exploration of the burgeoning field of Anglophone Asian diaspora
poetry, this book draws on the thematic concerns of Hong Kong,
Asian-American and British Asian poets from the wider Chinese or
East Asian diasporic culture to offer a transnational understanding
of the complex notions of home, displacement and race in a
globalised world. Located within current discourse surrounding
Asian poetry, postcolonial and migrant writing, and bridging the
fields of literary and cultural criticism with author interviews,
this book provides close readings on established and emerging
Chinese diasporic poets' work by incorporating the writers' own
reflections on their craft through interviews with some of those
featured. In doing so, Jennifer Wong explores the usefulness and
limitations of existing labels and categories in reading the works
of selected poets from specific racial, socio-cultural, linguistic
environments and gender backgrounds, including Bei Dao, Li-Young
Lee, Marilyn Chin, Hannah Lowe and Sarah Howe, Nina Mingya Powles
and Mary Jean Chan. Incorporating scholarship from both the East
and the West, Wong demonstrates how these poets' experimentation
with poetic language and forms serve to challenge the changing
notions of homeland, family, history and identity, offering new
evaluations of contemporary diasporic voices.
The instalments of Ezra Pound's life-project, The Cantos, composed
during his incarceration in Washington after the Second World War
were to have served as a "Paradiso" for his epic. Beautiful and
tormented, enigmatic and irascible by turns, they express the
poet's struggle to reconcile his striving for justice with his
extreme Right politics. In heavily coded language, Pound was
writing activist political poetry. Through an in-depth reading of
the "Washington Cantos" this book reveals the ways in which Pound
integrated into his verse themes and ideas that remain central to
American far-right ideology to this day: States' Rights,
White-supremacy and racial segregation, the usurpation of the
Constitution by the Supreme Court, and history as racial struggle.
Pound's struggle was also personal. These poems also celebrate his
passion for his muse and lover, Sheri Martinelli, as he tries to
teach her his politics and, in the final poems, mount his legal
defence against the unresolved treason charges hanging over his
head. Reading the poetry alongside correspondence and unpublished
archival writings, Ezra Pound's Washington Cantos and the Struggle
for Light is an important new work on a poet who stands at the
heart of 20th-century Modernism. Building on his previous book John
Kasper and Ezra Pound: Saving the Republic (Bloomsbury, 2015), Alec
Marsh explores the way the political ideas revealed in Pound's
correspondence manifested themselves in his later poetry.
The poetry of Horace was central to Victorian male elite education
and the ancient poet himself, suitably refashioned, became a model
for the English gentleman. Horace and the Victorians examines the
English reception of Horace in Victorian culture, a period which
saw the foundations of the discipline of modern classical
scholarship in England and of many associated and lasting social
values. It shows that the scholarly study, translation and literary
imitation of Horace in this period were crucial elements in
reinforcing the social prestige of Classics as a discipline and its
function as an indicator of 'gentlemanly' status through its
domination of the elite educational system and its prominence in
literary production. The book ends with an epilogue suggesting that
the framework of study and reception of a classical author such as
Horace, so firmly established in the Victorian era, has been
modernised and 'democratised' in recent years, matching the
movement of Classics from a discipline which reinforces traditional
and conservative social values to one which can be seen as both
marginal and liberal.
|
Heretic Blood
(Hardcover)
Michael W. Higgins
|
R1,620
R1,287
Discovery Miles 12 870
Save R333 (21%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
Joseph Rolnik is widely considered one of the most prominent of the
New York Yiddish poets associated with Di Yunge, an avant-garde
literary group that formed in the early twentieth century. In his
moving and evocative memoir, Rolnik recalls his childhood growing
up in a small town in Belarus and his exhilarating yet arduous
experiences as an impoverished Yiddish poet living in New York.
Working in garment factories by day and writing poetry by night, he
became one of the most published and influential writers of the
Yiddish literary scene. Unfolding in a series of brief sketches,
poems, and vignettes rather than consistent narrative, Rolnik's
memoir is imbued with the poet's rich, sensuous language, which
vividly describes the sounds and images of his life. Marcus's
elegant translation, along with his introduction situating Rolnik's
poetry in its literary historical context, gives readers a
fascinating account of this underappreciated literary treasure.
|
You may like...
Landelik
Martjie Bosman
Paperback
R20
Discovery Miles 200
|