|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Palaeography
From the simple representative shapes used to record transactions
of goods and services in ancient Mesopotamia, to the sophisticated
typographical resources available to the twenty-first-century users
of desktop computers, the story of writing is the story of human
civilization itself. Calligraphy expert Ewan Clayton traces the
history of an invention which--ever since our ancestors made the
transition from a nomadic to an agrarian way of life in the eighth
century BC--has been the method of codification and dissemination
of ideas in every field of human endeavour, and a motor of
cultural, scientific and political progress. He explores the social
and cultural impact of, among other stages, the invention of the
alphabet; the replacement of the papyrus scroll with the codex in
the late Roman period; the perfecting of printing using moveable
type in the fifteenth century and the ensuing spread of literacy;
the industrialization of printing during the Industrial Revolution;
the impact of artistic Modernism on the written word in the early
twentieth century--and of the digital switchover at the century's
close. The Golden Thread also raises issues of urgent interest for
a society living in an era of unprecedented change to the tools and
technologies of written communication.
Every writer gets a flood of ideas from time to time and it is best
to have some way to make a note of all those ideas for use later on
when the actual writing starts. The "Writing Journal for the Speedy
Writer" is perfect. It allows the budding author to keep a track of
all the great ideas that come out of a brainstorming session or
those thoughts that come up throughout the day. There is an
adequate amount of space to get the writing done in addition to the
fact that the pages can be dated for reference by the user.
At the first meeting of his class in Northwest Semitic Epigraphy at
Harvard, Frank Cross would inform students that one of the things
each of them needed was an "eye for form." By this, he meant the
ability to recognize typological or evolutionary change in letters
and scripts. Frank, like his teacher William Foxwell Albright, was
a master of typological method. In fact, typology was the dominant
feature of his epigraphic work, from the origins of the alphabet to
the development of the scripts of the Dead Sea Scrolls. Indeed, he
has written about the importance of typology itself. Because Frank
Cross has so dominated the study of the ancient Near East in the
last 60 years, Aufrecht once asked him what he considered his
primary field of study to be. Without hesitation, he said,
"Epigraphy." It seems, therefore, that the field that he loved and
to which he contributed so much is an appropriate subject for this
Festschrift in his honor, which is being presented by his
colleagues, friends, and former students. Included are an
appreciation by Peter Machinist and a contribution by the late
Pierre Bordreuil.
While investigating endangered languages, many researchers become
interested in developing literacy for these languages. However,
often their linguistic training has not provided practical guidance
in this area. This book, with contributions by experienced
practitioners, helps fill this gap. Both foundational theory and
specific case studies are addressed in this work. Non-linguistic
factors are described, particularly sociolinguistic issues that
determine acceptability of orthographies. A principled approach to
the level of phonological representation for orthographies is
proposed, applying recent phonological theory. The thorny issues of
how to determine word breaks and how to mark tone in an orthography
are explored. "Overly hasty orthographies" and the benefits of
allowing time for an orthography to settle are discussed.
Principles of the foundational chapters are further exemplified by
detailed case studies from Mexico, Peru, California, Nepal, and
Southeast Asia, which vividly illustrate the variety of local
conditions that must be taken into account. The combination of
theoretical and practical makes this book unique. It will benefit
those involved in helping establish orthographies for
hitherto-unwritten languages, and provide concrete guidance through
crucial issues. Michael Cahill (Ph.D. 1999, Ohio State University)
developed the Konni orthography in Ghana. He was SIL's
International Linguistics Coordinator for eleven years, and is on
the LSA's Committee on Endangered Languages and their Preservation.
Keren Rice (Ph.D. 1976, University of Toronto) helped standardize
the orthography of Slavey, and has taught on orthography
development at InField/CoLang. She was LSA President in 2012 and is
currently University Professor at the University of Toronto.
One of the remarkable facts about the history of Western culture is
that we are still in a position to read large amounts of the
literature produced in classical Greece and Rome despite the fact
that for at least a millennium and a half all copies had to be
produced by hand and were subject to the hazards of fire, flood,
and war. This book explains how the texts survived and gives an
account of the reasons why it was thought worthwhile to spend the
necessary effort to preserve them for future generations. In the
second edition a section of notes was included, and a new chapter
was added to deal with some aspects of scholarship since the
Renaissance. In the third edition (1991), the authors responded to
the urgent need to take account of the very large number of
discoveries in this rapidly advancing field of knowledge by
substantially revising or enlarging certain sections. The last two
decades have seen further advances, and this revised edition is
designed to take account of them.
The Gambler paints a stark picture of the attractions--and
addictions--of gambling. Using skillful characterization,
Dostoevsky faithfully depicts life among the gambling set in old
Germany. This probing psychological novel explores the tangled love
affairs and complicated lives of Alexey Ivanovitch, a young
gambler, and Polina Alexandrovna, the woman he loves.
Navlipi, Volume 2, A New, Universal, Script (Alphabet)
Accommodating the Phonemic Idiosyncrasies of All the World's
Languages. Volume 2, Another Look At Phonic and Phonemic
Classification: Navlipi, By Prasanna Chandrasekhar. This book
presents a new, universal script, denoted NAVLIPI, capable of
expressing all the world's languages, from English and Arabic, to
tonal languages such as Mandarin, to click languages such as Xo
Bushman. Based on the Roman script, NAVLIPI uses just five new or
transformed letters (glyphs) in addition to the 26 letters of the
Roman script; it uses no diacritics, rather making heavy use of
post-ops, post-positional operators. Its expression is very facile
and intuitive and highly amenable to cursive writing as well as
keyboarding and voice transcription. More scientifically and
systematically organized than even Hangul, NAVLIPI incorporates
essential features of a universal script, thus far present in no
world script to date, such as universality, completeness,
distinctiveness, and practical phonemic application. It addresses
the serious deficiencies of the alphabet of the International
Phonetic Association. Most importantly, NAVLIPI addresses phonemic
idiosyncrasy, for the first time ever in any world script; among
other things, phonemic idiosyncrasy makes transcription, in the
same script, of, e.g. Mandarin and English, or Hindi/Urdu and
Tamil, extremely difficult. It is felt that NAVLIPI is introduced
at an appropriate time for a globalized world, which needs a single
script in which it is easy and intuitive to transcribe all of the
world's languages; it may also assist in the preservation of
endangered languages. Apart from presenting the new script, the
book also presents a thorough review of nearly all prior art
through five millennia to the present, a basic discussion of
phonetic and phonemic classification, exercises in coming up with
new scripts, a glossary of terms, and more than 620 detailed
references in linguistics...
This is 'Alice's Adventures in Wonderland' printed in the Shaw
alphabet devised by Ronald Kingsley Read.
An Anthology of Asemic Handwriting is the first book-length
publication to collect the work of a community of writers on the
edges of illegibility. Asemic writing is a galaxy-sized style of
writing, which is everywhere yet remains largely unknown. For human
observers, asemic writing may appear as lightning from a storm, a
crack in the sidewalk, or the tail of a comet. But despite these
observations, asemic writing is not everything: it is just an
essential component, a newborn supernova dropped from a
calligrapher's hand. Asemic writing is simultaneously communicating
with the past and the future of writing, from the earliest
undeciphered writing systems to the xenolinguistics of the stars;
it follows a peregrination from the preliterate, beyond the verbal,
finally ending in a postliterate condition in which visual language
has superseded words. An Anthology of Asemic Handwriting is
compiled and edited by Tim Gaze from Asemic magazine and Michael
Jacobson from The New Post-Literate blog. Contributors include:
Reed Altemus, mIEKAL aND, Rosaire Appel, Francesco Aprile, Roy
Arenella, Derek Beaulieu, Pat Bell, John M. Bennett, Francesca
Biasetton, Volodymyr Bilyk, Tony Burhouse & Rob Glew, Nancy
Burr, Riccardo Cavallo, Mauro Cesari, Peter Ciccariello, Andrew
Clark, Carlfriedrich Claus, Bob Cobbing, Patrick Collier, Robert
Corydon, Jeff Crouch, Marilyn Dammann, Donna Maria Decreeft,
Alessandro De Francesco, Monica Dengo, Mirtha Dermisache, Bill
Dimichele, Christian Dotremont, Jean Dubuffet, Max Ernst, Mark
Firth, Eckhard Gerdes, Mike Getsiv, Jean-Christophe Giacottino,
Marco Giovenale, Meg Green, Brion Gysin, Jefferson Hansen, Huai Su,
Geof Huth, Isidore Isou, Michael Jacobson, Satu Kaikkonen,
Jukka-Pekka Kervinen, Rashid Koraishi, Irene Koronas, Edward
Kulemin, Le Quoc Viet & Tran Tr?ng Duong, Jim Leftwich, Misha
Magazinnik, Matt Margo, Andre Masson, Nuno de Matos, Willi
Melnikov, Morita Shiryu, Sheila E. Murphy, Nguyen Duc Dung, Nguyen
Quang Thang, Pham Van Tuan, Francois Poyet, Kerri Pullo, Lars Px,
Marilyn R. Rosenberg, Roland Sabatier, Ekaterina Samigulina &
Yuli Ilyshchanska, Alain Satie, Karen L. Schiff, Spencer Selby,
Peggy Shearn, Ahmed Shibrain, Gary Shipley, Christopher Skinner,
Helene Smith, Lin Tarczynski, Morgan Taubert, Andrew Topel, Cecil
Touchon, Louise Tournay, Tran Tr?ng Duong, Lawrence Upton, Sergio
Uzal, Marc van Elburg, Nico Vassilakis, Glynda Velasco, Simon
Vinkenoog, Vsevolod Vlaskine, Cornelis Vleeskens, Anthony Vodraska,
Voynich Manuscript, Jim Wittenberg, Michael Yip, Logan K. Young,
Yorda Yuan, Camille Zehenne, Zhang Xu, & others."
The tale of a girl whose fall down a rabbit hole pulls her into a
world of irresistible strangeness - of talking caterpillars,
vanishing cats, and mad hatters. It is printed in the Ewellic
alphabet devised by Doug Ewell.
This book presents a new, universal script, denoted NAVLIPI,
capable of expressing all the world's languages, from English and
Arabic, to tonal languages such as Mandarin, to click languages
such as Xo Bushman. Based on the Roman script, NAVLIPI uses just
five new or transformed letters (glyphs) in addition to the 26
letters of the Roman script; it uses no diacritics, rather making
heavy use of "post-ops," post-positional operators. Its expression
is very facile and intuitive and highly amenable to cursive writing
as well as keyboarding and voice transcription. More scientifically
and systematically organized than even Hangul, NAVLIPI incorporates
essential features of a universal script, thus far present in no
world script to date, such as universality, completeness,
distinctiveness, and practical phonemic application. It addresses
the serious deficiencies of the alphabet of the International
Phonetic Association. Most importantly, NAVLIPI addresses phonemic
idiosyncrasy, for the first time ever in any world script; among
other things, phonemic idiosyncrasy makes transcription, in the
same script, of, e.g. Mandarin and English, or Hindi/Urdu and
Tamil, extremely difficult. It is felt that NAVLIPI is introduced
at an appropriate time for a globalized world, which needs a single
script in which it is easy and intuitive to transcribe all of the
world's languages; it may also assist in the preservation of
endangered languages. Apart from presenting the new script, the
book also presents a thorough review of nearly all prior art
through five millennia to the present, a basic discussion of
phonetic and phonemic classification, "exercises" in coming up with
new scripts, a glossary of terms, and more than 620 detailed
references in linguistics and related fields. Nicholas Ostler makes
the following observation: "NAVLIPI is a systematic extension of
Roman script with a number of aims in view: To be a practical
(legible and writable) script for all the world's languages, but at
the same time to represent the languages' sounds exactly and
consistently, making no compromises on the phonemic principle. In
this ambitious goal, it goes beyond existing scripts: Beyond
ordinary Roman scripts, because it requires that its symbols are
interpreted the same way everywhere; beyond phonetic scripts such
as the International Phonetic Alphabet, by representing phonemes
singly, rather than as a set of phones; and beyond all the other
scripts, by attempting to replace every single one of them without
loss of significant phonetic detail. This is a stupendous aim for a
single system created by a single scholar. "The main obstacle to
Chandrasekhar's achievement is the phenomenon of "phonemic
idiosyncrasy," whereby the actual speech sounds are organized into
different, and cross-cutting, significant sets in various
languages: For example, p, whether aspirated or un-aspirated, is
the same phoneme in English, but the two versions belong to
contrasting phonemes in Hindi, where (however) f is heard as the
same sound as aspirated-p. By juxtaposing letters, Chandrasekhar
conjures up new symbols that represent directly the complex
phonemic reality. The attempt to have all the possible virtues of a
phonetic writing system at once - on the basis of a single man's
ideal - is what makes this a heroic endeavor." Dr. Chandrasekhar
was born in India and lives and works in America. He is a chemist
and business owner active in the U.S. defense contracting industry,
but his ethnic background places him in a multilingual,
multiscriptal society. An idea like Navlipi was most likely to
arise in India, where numerous scripts compete for the eye's
attention in everyday life, and an inquiring mind such as the
author's was moved to try to distil them into a single uniform
writing system.
This book describes meaning, stages and methods of writing a
successful research project proposal and a thesis from the first
draft proposal to the final version of the thesis. As a manual,
this book follows a simple approach that beginners can use without
complications and many terminologies and technical terms have been
translated into Arabic. The book explains the structure of a thesis
and proposal including title, abstract, introduction, literature
review, materials and methods, results, discussion, biography and
appendix (if there is any). These parts of the thesis are often
mixed up without emphasizing the purpose of each part and often
without limiting oneself to the specific chapter.
Throughout the East, writing is held to be a gift from the gods,
and the divinely inspired letters and characters are objects of the
highest veneration. The religious significance of calligraphy has
thus led to a unique development of the art of brush and ink in
Japan, China, India, and Tibet. This beautifully illustrated book
covers such topics as the history and spirit of Eastern
calligraphy, the art of copying religious texts, the biographies of
important Zen calligraphers, and practical instructions on
materials and techniques for the contemporary student. No knowledge
of the languages discussed is required for the reader to appreciate
the study of this ancient practice.
John Stevens lived in Japan for thirty-five years, where he was
a professor of Buddhist studies at Tohoku Fukushi University in
Sendai. Stevens is a widely respected translator, an ordained
Buddhist priest, a curator of several major exhibitions of Zen art,
and an aikido instructor. He has authored over thirty books and is
one of the foremost Western experts on Aikido, holding a ranking of
7th dan Aikikai. Stevens has also studied calligraphy for decades,
authoring this classic "Sacred Calligraphy of the East." Other John
Stevens titles that are likely to be of interest include "The
Philosophy of Aikido, Extraordinary Zen Masters, " and "The
Marathon Monks of Mount Hiei."
When modern discussions of technology arise in rhetoric and
composition studies, the topic is almost always related to
computers-despite their comparatively recent development and
deployment in this millennia-old profession. Computers themselves
are new; composition's rush to emergent technologies is not. New
teachers face expectations that they will master everything from
word processing to the multi-modal essay, from Aristotle's Rhetoric
to the classroom whiteboard. While little can be done immediately
to change such unrealistic and unreasonable expectations, teachers
and scholars can benefit greatly from considering the place such
expectations and technologies have in the larger and longer flow of
rhetoric and composition studies-from the technology of road
building in the ancient world, which allowed students to travel to
school from afar, to the technology of handwriting, now largely
falling by the wayside. From this past emerge fresh perspectives on
the future of writing technologies in the digital age. The story of
technology in composition's history and pedagogy is one of
stability and change, of short-term success and long-term failure.
The essays in ON THE BLUNT EDGE: TECHNOLOGY IN COMPOSITION'S
HISTORY AND PEDAGOGY tell the story of rhetoric and composition's
long and intriguing relationship with writing technologies,
revealing the ways that they have transformed the teaching and
understanding of writing throughout history. Contributors include
SHANE BORROWMAN, RICHARD LEO ENOS, DANIEL R. FREDRICK, RICHARD W.
RAWNSLEY, SHAWN FULLMER, KATHLEEN BLAKE YANCEY, JOSEPH JONES,
SHERRY RANKINS ROBERTSON, DUANE ROEN, MARCIA KMETZ, ROBERT LIVELY,
CRYSTAL BROCH-COLOMBINI, THOMAS BLACK, JASON THOMPSON, and THERESA
ENOS. SHANE BORROWMAN is an Assistant Professor of English at the
University of Montana Western, where he teaches composition and
creative nonfiction. He is editor or co-editor of numerous
collections, including Trauma and the Teaching of Writing (SUNY,
2005), The Promise and Perils of Writing Program Administration
(Parlor Press, 2008), and Rhetoric in the Rest of the West
(Cambridge Scholars, 2010). Additionally, he is editor/co-editor of
multiple first-year composition textbooks and readers. His
nonfiction has appeared in publications ranging from Brevity and
Conclave: A Journal of Character to Whitefish Review and Rhetoric
Review.
Read the Bldg Blog interview with Mary Beard about the Wonders of
the World series(Part I and Part II) The Rosetta Stone is one of
the world's great wonders, attracting awed pilgrims by the tens of
thousands each year. This book tells the Stone's story, from its
discovery by Napoleon's expedition to Egypt to its current--and
controversial-- status as the single most visited object on display
in the British Museum. A pharaoh's forgotten decree, cut in granite
in three scripts--Egyptian hieroglyphs, Egyptian demotic, and
ancient Greek--the Rosetta Stone promised to unlock the door to the
language of ancient Egypt and its 3,000 years of civilization, if
only it could be deciphered. Capturing the drama of the race to
decode this key to the ancient past, John Ray traces the paths
pursued by the British polymath Thomas Young and Jean-Francois
Champollion, the "father of Egyptology" ultimately credited with
deciphering Egyptian hieroglyphs. He shows how Champollion "broke
the code" and explains more generally how such deciphering is done,
as well as its critical role in the history of Egyptology.
Concluding with a chapter on the political and cultural controversy
surrounding the Stone, the book also includes an appendix with a
full translation of the Stone's text. Rich in anecdote and curious
lore, The Rosetta Stone and the Rebirth of Ancient Egypt is a
brilliant and frequently amusing guide to one of history's great
mysteries and marvels.
Charles Lutwidge Dodgson, a.k.a Lewis Carroll, invented a special
writing instrument he called "the Nyctograph" on 24 September 1891,
in frustration at the process of "getting out of bed at 2 a.m. in a
winter night, lighting a candle, and recording some happy thought
which would probably be otherwise forgotten." This edition of
"Alice's Adventures in Wonderland" is written entirely in the
author's unique night-time alphabet.
Idioms and Cliches... is a supplementary text for advanced ESL/EFL
students and professionals who want to read and better understand
business publications such as the Wall Street Journal, Barron's,
etc. Gleaned from these sources, this book contains 250 idioms,
explanations and example usage. This simple text relies on the
instructor to further provide explanation and discussion. Some
pages may be copied limitedly.
A book for anyone teaching English spelling, particularly those
working with English language learners. This essential manual
answers three challenging questions about teaching spelling: Why is
there a problem with teaching and learning spelling? What can be
done about it? How can this be accomplished? The first part of the
book helps teachers understand the systems of English spelling and
the regularities, which are not necessarily phonological. It
explores the errors that learners really make and the challenges
faced by teachers. The second part outlines a fresh, new,
multi-dimensional approach to teaching spelling which recognises
the need for learner engagement and strategy training as well as
work on the patterns found in English orthography. The final part
of the book presents over seventy engaging and effective activities
which are designed to develop a range of strategies and knowledge
about English spelling.
Mashayekhi collects more than 2,000 idioms and expressions that are
used in the English language daily, yet are not found in
dictionaries. Recommended for both native and non-native English
speakers.
|
You may like...
ABC
Matthew Porter
Board book
R225
R198
Discovery Miles 1 980
|