|
Books > Language & Literature > Language teaching & learning (other than ELT) > Language teaching & learning material & coursework > Readers
In 1988 Patrick Modiano stumbled across an ad between the stock
market report and a story of a school visit to Marechal Petain in
the personal columns of Paris Soir from December 31, 1941: "We are
looking for a young girl, Dora Bruder, 15 years old, five feet
tall, round face, gray-brown eyes, gray sportscoat, burgundy
pullover, navy blue hat and skirt, brown athletic shoes. Send all
information to Mr. and Mrs. Bruder, 41, Boulevard Ornano,
Paris."
Placed by the parents of a 15-year-old Jewish girl who had run away
from her convent school just before New Year's Eve, this ad set
Modiano on a quest to find out everything he could about Dora
Bruder and why she ran away from the Catholic boarding school that
had been hiding her. He found only one other official mention of
her name: on a list of Jews deported from Paris to Auschwitz in
September 1942.
With no knowledge of Dora Bruder aside from these two records of
disappearances, Modiano continued to dig for fragments from Dora's
past. What little he found in official records or through remaining
family members, Modiano transforms into a meditation on the immense
losses of the period--lost people, lost stories, and lost history.
As he tries to find connections to Dora, Modiano delivers a moving
account of the ten-year investigation that took him back to the
sights and sounds of Paris under the Occupation and the paranoia of
the Petain regime. In his efforts to exhume her from the past,
Modiano realizes that he must come to terms with the specters of
his own troubled adolescence. The result is a montage of creative
and historical material that unfolds as a moving rumination on
loss.
Estas dos obras representan la transfiguracion poetica del tema de
Andalucia, en tono puramente lirico en la primera y con acentos
dramaticos en la segunda. Suponen la cima esencial de la poesia de
Lorca y han conseguido un exito y un arraigo en la tradicion
literaria mayor que ningun otro libro de sus companeros de
generacion.
This is an EXACT reproduction of a book published before 1923. This
IS NOT an OCR'd book with strange characters, introduced
typographical errors, and jumbled words. This book may have
occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor
pictures, errant marks, etc. that were either part of the original
artifact, or were introduced by the scanning process. We believe
this work is culturally important, and despite the imperfections,
have elected to bring it back into print as part of our continuing
commitment to the preservation of printed works worldwide. We
appreciate your understanding of the imperfections in the
preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
The present edition of Marcelino pan y vino seeks to bring to
American students a story which has found great popularity in Spain
and, in its film version, throughout the western world.
The text of the ninth edition has been used with some slight
modifications in punctuation and wording for simplification.
Difficult passages and constructions are translated in footnotes;
the vocabulary is complete. Ejercicios de repaso have been place at
the end of each section of the story. These include cuestionarios
and a variety of exercises designed to build vocabulary, test
reading comprehension, provide patterns for oral practice, and
introduce training in simple composition. A list of useful idioms
which occur in the reading is included at the end of the text and
may serve as the basis for practical drills.
|
|