Peter Newmark's third book is an attempt to deepen and extend his
views on translation. He goes easy on theories and models and
diagrams and offers a few correlative statements to assist
translators in finding a variety of options and in making their
decisions. He discusses political concepts, linguistic interference
and the role of words and discourse in translation. There are
chapters on teaching translation, teaching about translation and
the reasons for the growing international importance of
translation. Finally Professor Newmark insists on the distinction
between cultural and universal aspects of language, and sees
translation as a critical and sometimes cruelly truthful weapon in
exposing language, culture and literature. Peter Newmark's views on
translation are controversial; as a compensation he offers an
abundance of interesting translation examples.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!