|
|
Books > History > Asian / Middle Eastern history > General
How does a craft reinvent itself as `traditional' following
cultural, social and political upheaval? In the township of
Dingshu, Jiangsu province of China, artisans produce zisha or
Yixing teapots that have been highly valued for centuries. Yet in
twentieth-century socialist imagination, handicrafts were an
anomaly in a modern society. The Maoist government had clear
ambitions to transform the country by industrialization, replacing
craft with mechanized methods of production. Four decades later,
some of the same artisans identified as `backward' handicraft
producers in the 1950s and made to join workers' cooperatives, were
now encouraged to set up private workshops, teach their children
and become entrepreneurs. By the 2000s ceramic production in
Dingshu is booming and artisans are buying their first cars, often
luxury brands. However, many involvements of the Chinese state are
apparent, from the control of raw materials, to the inscription of
the craft on China's national list of intangible cultural heritage.
In this perceptive study, Gowlland argues that this re-evaluation
of heritage is no less inherently political than the collectivism
of the communist regime. Reflecting that the craft objects,
although produced in very different contexts, have remained
virtually the same over time and that it is the artisans'
subjectivities that have been transformed, he explores the
construction of mastery and its relationship to tradition and
authenticity, bringing to the fore the social dimension of mastery
that goes beyond the skill of simply making things, to changing the
way these things are perceived, made and talked about by others.
In Authoritarian Modernization in Indonesia's Early Independence
Period, Farabi Fakih offers a historical analysis of the
foundational years leading to Indonesia's New Order state
(1966-1998) during the early independence period. The study looks
into the structural and ideological state formation during the
so-called Liberal Democracy (1950-1957) and Sukarno's Guided
Democracy (1957-1965). In particular, it analyses how the
international technical aid network and the dominant managerialist
ideology of the period legitimized a new managerial elite. The book
discusses the development of managerial education in the civil and
military sectors in Indonesia. The study gives a strongly backed
argument that Sukarno's constitutional reform during the Guided
Democracy period inadvertently provided a strong managerial
blueprint for the New Order developmentalist state.
Contrary to the usual sympathetic image of Kang Youwei found in
historical studies, The Big Cheat offers a starkly negative
portrayal of Kang. Its author, Huang Shizhong, a late Qing
revolutionary and prolific author of over 20 novels, depicts Kang
as a lifelong master fraud. His attack on Kang sheds light on the
reform-revolution divide featured in every narrative about the rise
of modern China. Huang’s novel stands as a period testimony to
the political and ideological struggles for China’s future during
the last years of the Qing dynasty before it fell in 1912. This is
the first English language edition of the novel, translated by Luke
S. K. Kwong, who offers an extensive introduction contextualizing
Huang's novel in historical perspective.
Ibn Babawayh - also known as al-Shaykh al-Saduq - was a prominent
Twelver Shi'i scholar of hadith. Writing within the first century
after the vanishing of the twelfth imam, al-Saduq represents a
pivotal moment in Twelver hadith literature, as this Shi'i
community adjusted to a world without a visible imam and guide, a
world wherein the imams could only be accessed through the text of
their remembered words and deeds. George Warner's study of
al-Saduq's work examines the formation of Shi'i hadith literature
in light of these unique dynamics, as well as giving a portrait of
an important but little-studied early Twelver thinker. Though
almost all of al-Saduq's writings are collections of hadith,
Warner's approach pays careful attention to how these texts are
selected and presented to explore what they can reveal about their
compiler, offering insight into al-Saduq's ideas and suggesting new
possibilities for the wider study of hadith.
For six years Octavio Paz served as Mexico's ambassador to
India--an experience that forever changed his life. Now, in Paz's
most personal work of prose to date, the Nobel Prize Laureate
brings his poetic insight and voluminous knowledge to bear on a
vast and extraordinary subject: the culture, landscape, and essence
of India.
A gorgeously illustrated introduction to Chinese New Year, written
by Eva Wong Nava and illustrated by Li Xin. 'Twelve animals, one
for each year, each one with their own special powers. It all
started with a race to cross the most heavenly of rivers.' Chinese
New Year is right around the corner and Mai-Anne is so excited! As
her family start decorating the house, there's a knock on the
door... her grandmother, Nai Nai, has arrived! They start their
celebrations with a traditional meal filled with fish for good
luck, noodles for long life, dumplings for blessings and a WHOLE
chicken. Then after dinner Nai Nai tells the story of how Chinese
New year began, with the Great Race! Join Mai-Anne as she learns
about twelve animals and their special powers in the story of how
Chinese New Year began! A beautifully illustrated introduction to
the true meaning of Chinese New Year and family traditions for
little ones A love letter to all the grandparents in the world
Features some non-fiction facts on the last pages for especially
curious minds about Chinese New Year, including different
countries' traditions Illustrations of China Towns around the world
on the first and last pages Written and illustrated by two
brilliantly talented Asian women
Breaching the Bronze Wall deals with the idea that the words of
honorable Muslims constitutes proof and that written documents and
the words of non-Muslims are of inferior value. Thus, foreign
merchants in cities such as Istanbul, Damascus or Alexandria could
barely prove any claim, as neither their contracts nor their words
were of any value if countered by Muslims. Francisco Apellaniz
explores how both groups labored to overcome the 'biases against
non-Muslims' in Mamluk Egypt's and Syria's courts and markets
(14th-15th c.) and how the Ottoman conquest (1517) imposed a new,
orthodox view on the problem. The book slips into the Middle
Eastern archive and the Ottoman Divan, and scrutinizes shari'a's
intricacies and their handling by consuls, dragomans, qadis and
other legal actors.
In Alcohol in Early Java: Its Social and Cultural Significance,
Jiri Jakl offers an account of the production, trade, and
consumption of alcohol in Java before 1500 CE, and discusses a
whole array of meanings the Javanese have ascribed to its use.
Though alcohol is extremely controversial in contemporary Islamic
Java, it had multiple, often surprising, uses in the pre-Islamic
society.
The pre-Islamic warrior-poet 'Antarah ibn Shaddad, a composer of
one of the Mu'allaqat, attracted the attention of the philologists
who were active in Iraq at the nascence of the scholarly study of
Arabic. These philologists collected and studied the diwan of
'Antarah as part of their recovery and codification of the
Jahiliyyah: 'Antarah became one of the Six Poets, a collection of
pre-Islamic poets associated with al-Asma'i, "the father of Arabic
philology." Two centuries later, in al-Andalus, al-Shantamari and
al-Batalyawsi composed their commentaries on the diwans of the Six
Poets. This study uncovers the literary history of 'Antarah's diwan
and presents five editions, with critical apparatus, of the extant
recensions, based on an extensive collation of the surviving
manuscripts. An Arabic edition with English scholarly apparatus.
Against the methodological backdrop of historical and comparative
folk narrative research, 101 Middle Eastern Tales and Their Impact
on Western Oral Tradition surveys the history, dissemination, and
characteristics of over one hundred narratives transmitted to
Western tradition from or by the Middle Eastern Muslim literatures
(i.e., authored written works in Arabic, Persian, and Ottoman
Turkish). For a tale to be included, Ulrich Marzolph considered two
criteria: that the tale originates from or at least was transmitted
by a Middle Eastern source, and that it was recorded from a Western
narrator's oral performance in the course of the nineteenth or
twentieth century. The rationale behind these restrictive
definitions is predicated on Marzolph's main concern with the
long-lasting effect that some of the "Oriental" narratives
exercised in Western popular tradition-those tales that have
withstood the test of time. Marzolph focuses on the originally
"Oriental" tales that became part and parcel of modern Western oral
tradition. Since antiquity, the "Orient" constitutes the
quintessential Other vis-a-vis the European cultures. While
delineation against this Other served to define and reassure the
Self, the "Orient" also constituted a constant source of
fascination, attraction, and inspiration. Through oral retellings,
numerous tales from Muslim tradition became an integral part of
European oral and written tradition in the form of learned
treatises, medieval sermons, late medieval fabliaux, early modern
chapbooks, contemporary magazines, and more. In present times, when
national narcissisms often acquire the status of strongholds
delineating the Us against the Other, it is imperative to
distinguish, document, visualize, and discuss the extent to which
the West is not only indebted to the Muslim world but also shares
common features with Muslim narrative tradition. 101 Middle Eastern
Tales and Their Impact on Western Oral Tradition is an important
contribution to this debate and a vital work for scholars,
students, and readers of folklore and fairy tales.
The third in a new series, the Contemporary Archive of the Islamic
World (CAIW), this title draws on the resources of Cambridge-based
World of Information, which since 1975 has followed the politics
and economics of the region. Kuwait's documented history begins in
the mid-19th Century. Its location established it as an important
entrepot at the head of the Arabian Gulf. Notionally under Ottoman
rule, it became a de facto protectorate of Great Britain. The
discovery of oil changed Kuwait beyond recognition. It gained full
independence in 1971 and was long considered the most developed
state in the Gulf. Coveted by Iraq, it was invaded in 1990. It also
played a part in the2003 invasion of Iraq.
The qasidah and the qit'ah are well known to scholars of classical
Arabic literature, but the maqtu', a form of poetry that emerged in
the thirteenth century and soon became ubiquitous, is as obscure
today as it was once popular. These poems circulated across the
Arabo-Islamic world for some six centuries in speech, letters,
inscriptions, and, above all, anthologies. Drawing on more than a
hundred unpublished and published works, How Do You Say "Epigram"
in Arabic? is the first study of this highly popular and adaptable
genre of Arabic poetry. By addressing this lacuna, the book models
an alternative comparative literature, one in which the history of
Arabic poetry has as much to tell us about epigrams as does Greek.
|
|