|
Books > Humanities > Religion & beliefs > Non-Christian sacred works & liturgy > Sacred texts > General
In this highly original study, David Gillis demonstrates that the
Mishneh torah, Maimonides' code of Jewish law, has the structure of
a microcosm. Through this symbolic form, Maimonides presents the
law as designed to perfect the individual and society by shaping
them in the image of the divinely created cosmic order. The
commandments of the law thereby bring human beings closer to
fulfilling their ultimate purpose, knowledge of God. This symbolism
turns the Mishneh torah into an object of contemplation that itself
communicates such knowledge. In short, it is a work of art. Gillis
unpacks the metaphysical and cosmological underpinnings of
Maimonides' scheme of organization with consummate skill, allowing
the reader to understand the Mishneh torah's artistic dimension and
to appreciate its power. Moreover, as he makes clear, uncovering
this dimension casts new light on one of the great cruxes of
Maimonides studies: the relationship of the Mishneh torah to his
philosophical treatise The Guide of the Perplexed. A fundamental
unity is revealed between Maimonides the codifier and Maimonides
the philosopher that has not been fully appreciated hitherto.
Maimonides' artistry in composition is repeatedly shown to serve
his aims in persuading us of the coherence and wisdom of the
halakhic system. Gillis's fine exegesis sets in high relief the
humane and transcendental purposes and methods of halakhah as
Maimonides conceived of it, in an argument that is sure-footed and
convincing.
For the first time, in one, book, are the three most popular
English translations of the Qur an: the ones by Abdullah Yusuf Ali,
Marmaduke Pickthall, and Muhammad Habib Shakir. Two of them,
Abdullah Yusuf Ali and Muhammad Habib Shakir are Arabic scholars
In Enchanted Dulcinea, this English translation of the novel by
Mexican author Angelina Muniz-Huberman, Dulcinea travels in a car
writing novels in her mind about several Dulcineas: a medieval
princess on a quest, a nineteenth-century lady-in-waiting in
Mexico, and a twentieth-century young woman who was sent to Russia
as a girl to escape the Spanish Civil War and later journeys to
Mexico to reunite with her parents. Unsure of her identity,
Dulcinea remembers, debates, and records memories of her exile. As
she circles Mexico City, she examines the role of memory, speech,
and writing through her fragmented narrative voice. Dulcinea
explores her place in the world through storytelling, blurring the
line between reality and imagination. This novel pairs a lyrical
and contemplative style with experimental writing to present common
themes of identity formation and exile in a unique form. Dulcinea's
quest is also one of spiritual connection with apocalyptic and
mystical overtones. With allusions to both Christian and Jewish
mystical traditions, this novel reveals a crypto-Jewish presence
typical of Muniz-Huberman's writing, forming part of a Sephardic
literary tradition. This edition includes an introduction and
annotations by the translator, Rebecca Marquis.
The first in the Magerman Educational Siddur Series, The Koren
Children's Siddur created for the early elementary grades, combines
stimulating and beautiful illustrations with thought-provoking
educational components on each page to provide teachers and parents
with an educational resource as much as a conventional siddur. The
siddur, for kindergarten, first and second grades, is also
accompanied by a comprehensive Teacher and Parents Guide to
maximize the educational potential of this beginner's siddur.
The "Upanishads" are the sacred writings of Hinduism. They are
perhaps the greatest of all the books in the history of world
religions. Their origins predate recorded history, being revealed
to the Rishis of the Vedic civilization some 5000 to 10,000 years
ago. Many see them as the kernel of the mystical, philosophical
truths that are the basis of the Higher World religion of Hinduism,
their cradle, of which Buddhism is a successor and Judaism is an
offshoot. With Islam and Christianity being offshoots of Judaism,
this makes them the foundational documents for understanding and
practising religion today. Much of the original text of the
"Upanishads" is archaic and occasionally corrupted, but it does
convey a moral and ethical thrust that is abundantly clear. Alan
Jacobs uses modern free verse to convey the essential meaning and
part of the original text. He omits Sanskrit words as far as
possible and the commentary provided is contemporary rather than
ancient.
Human cultures, especially religious groups but also secular
artists and performers, often ritualize bodies as sacred books and
books as divine beings. An international team of scholars addresses
this theme of books as sacred beings in this volume through an
impressively diverse range of primary material and perspectives.
These studies show the wide variety of ways in which books, bodies,
and beings intermingle in material sacred texts manipulated by
human bodies, and also in literary and artistic depictions of
transcendent textual bodies. The boundary between material
immanence and spiritual transcendence turns out to be very thin
indeed when people use books. The chapters on specific book
practices in different cultures are bracketed by an introduction to
the collection and by a concluding essay that extrapolates on the
widespread theme of books as sacred beings.
The book of Numbers in Hebrew, Bemidbar, In the Wilderness is a key text for our time. It is among the most searching, self-critical books in all of literature about what Nelson Mandela called the long walk to freedom. Its message is that there is no shortcut to liberty. Numbers is not an easy book to read, nor is it an optimistic one. It is a sober warning set in the midst of a text the Hebrew Bible that remains the West s master narrative of hope.
The Mosaic books, especially Exodus and Numbers, are about the journey from slavery to freedom and from oppression to law-governed liberty. On the map, the distance from Egypt to the Promised Land is not far. But the message of Numbers is that it always takes longer than you think. For the journey is not just physical, a walk across the desert. It is psychological, moral, and spiritual. It takes as long as the time needed for human beings to change....
You cannot arrive at freedom merely by escaping from slavery. It is won only when a nation takes upon itself the responsibilities of self-restraint, courage, and patience. Without that, a journey of a few hundred miles can take forty years. Even then, it has only just begun.
Mirigavati or The Magic Doe is the work of Shaikh Qutban
Suhravardi, an Indian Sufi master who was also an expert poet and
storyteller attached to the glittering court-in-exile of Sultan
Husain Shah Sharqi of Jaunpur. Composed in 1503 as an introduction
to mystical practice for disciples, this powerful Hindavi or early
Hindi Sufi romance is a richly layered and sophisticated text,
simultaneously a spiritual enigma and an exciting love-story full
of adventures. The Mirigavati is both an excellent introduction to
Sufism and one of the true literary classics of pre-modern India, a
story that draws freely on the large pool of Indian, Islamic, and
European narrative motifs in its distinctive telling of a mystical
quest and its resolution. Adventures from the Odyssey and the
voyages of Sindbad the Sailor-sea voyages, encounters with
monstrous serpents, damsels in distress, flying demons and
cannibals in caves, among others-surface in Suhravardi's rollicking
tale, marking it as first-rate entertainment for its time and, in
private sessions in Sufi shrines, a narrative that shaped the
interior journey for novices. Before his untimely death in 2009,
Aditya Behl had completed this complete blank verse translation of
the critical edition of the Mirigavati, which reveals the precise
mechanism and workings of spiritual signification and use in a
major tradition of world and Indian literature.
The goal of this book is to suggest that Jesus as a creative artist
was heavily influenced by the Hebrew Bible's Book of Proverbs. It
posits that he created some of his short parables from specific
verses found in Proverbs, suggests that he expanded some basic
sapient themes present in this book when composing his parables,
and shows him reacting negatively to the commonly held belief that
this Book's overall concept of wisdom is that the wise are rewarded
and the fools are punished by God through their own
self-destructive choices and subsequent actions. Thus this text
points to Jesus as an inventive artist, a concept not usually
associated with him, and it complicates simplistic ways of defining
biblical wisdom. Part I demonstrates how Jesus might have created
his tales from specific proverbs found in the Book of Proverbs. The
overarching theme for these parables is wisdom: Jesus as wisdom (I
Cor. 1:24) speaking wisdom in new ways. Part II discusses Jesus as
a self-actualized artist who creatively designed these tales. It
examines what shaped Jesus' artistry, what might have been the
sources of his literacy, why he might have chosen to expand
individual proverbs imaginatively in order to create his moral
tales, and how his wisdom enhanced conventional attitudes toward
wisdom as the former included and clarified his new "kingdom of
God" concepts. This book could be used in courses treating
Literature and the Bible, Biblical Art, The Humanity of Jesus, and
Wisdom Literature Common to Christians and Jews.
Metaphors are a vital linguistic component of religious speech and
serve as a cultural indicator of how groups understand themselves
and the world. The essays compiled in this volume analyze the use,
function, and structure of metaphors in Jewish writings from the
Hellenistic-Roman period (including the works of Philo and the
texts of Qumran), as well as in apocryphal early Christian texts
and inscriptions.
This volume is a systematic and comprehensive introduction to one
of the most read texts in South Asia, the Bhagavad-gita. The
Bhagavad-gita is at its core a religious text, a philosophical
treatise and a literary work, which has occupied an authoritative
position within Hinduism for the past millennium. This book brings
together themes central to the study of the Gita, as it is
popularly known - such as the Bhagavad-gita's structure, the
history of its exegesis, its acceptance by different traditions
within Hinduism and its national and global relevance. It
highlights the richness of the Gita's interpretations, examines its
great interpretive flexibility and at the same time offers a
conceptual structure based on a traditional commentarial tradition.
With contributions from major scholars across the world, this book
will be indispensable for scholars and researchers of religious
studies, especially Hinduism, Indian philosophy, Asian philosophy,
Indian history, literature and South Asian studies.
In this engaging book of commentary on the Talmud, the author
upends the long-held theory of the immutability of halakhah, Jewish
law. In her detailed analysis of over 80 short halakhic anecdotes
in the Babylonian Talmud, the author shows that the Talmud itself
promotes halakhic change. She leads the reader through one sugya
(discussion unit) after another, accumulating evidence for her
rather radical thesis. Along the way, she teases out details of
what life was like 1500 years ago for women in their relationships
with men and for students in their relationships with mentors. An
eye-opening read by one of today's leading Talmud scholars.
This book examines two English translations of Mishkat ul-Masabih
by Al-Tabrizi and reflects on some of the key issues relating to
Hadith translation. The highly instructional nature of the
Prophetic Hadith means that the comprehensibility of any
translation is of great importance to a non-Arabic speaking Muslim,
and there is a need to analyze available translations to determine
whether these texts can function properly in the target culture.
The volume considers the relevance of skopos theory, the concept of
loyalty, and the strategies of the translators in question. There
are also chapters that focus on the translation of Islamic legal
terms and metaphors related to women, formulaic expressions, and
reported non-verbal behavior in Fazlul Karim's (1938) and Robson's
(1960) versions of the text.
Scholars, thinkers, and activists around the world are paying
increasing attention to a legal reform method that promises to
revolutionize the way people think about Islamic law. Known as "The
Objectives of the Shari'a" (maqasid al-shari'a), the theory offers
a way to derive and apply new Islamic laws using an ancient
methodology. The theory identifies core objectives that underlie
Islamic law, and then looks at inherited Islamic laws to see
whether they meet those objectives. According to the maqasid
theory, historical Islamic laws that meet their objectives should
be retained, and those that do not-no matter how entrenched in
practice or embedded in texts-should be discarded or reformed.
Recently, several scholars have questioned the maqasid theory,
arguing that it is designed not to reform laws, but to support
existing power structures. They warn that adopting the maqasid
wholesale would set the reform project back, ensuring that
inherited Islamic laws are never fully reformed to agree with
contemporary values like gender-egalitarianism and universal human
rights. The Objectives of Islamic Law: The Promises and Challenges
of the Maqasid al-Shari'a captures the ongoing debate between
proponents and skeptics of the maqasid theory. It raises some of
the most important issues in Islamic legal debates today, and lays
out visions for the future of Islamic law.
The Babylonia Talmud is an immense collection of laws, practices,
and customs of the Jewish people, edited in its present form in the
fifth century. Tractate Megilla (literally, 'scroll') concerns a
deep exegesis of the history and customs of the holiday of Purim,
when the Jewish people in ancient Persia were saved through the
intervention of Queen Esther at the last minute from extermination
by the wicked Haman. It is a holiday of gaiety and commemoration.
The Talmud is often extremely difficult to understand, and tractate
Megilla is no exception. The Whole Megilla is an effort to explain
the text, page by page, for interested readers. It affords the
reader an opportunity to capture the flavor of the Talmud and
follow the notoriously demanding text.
This book is for people who are interested in Luke and the law, and
specifically in Acts 15. For all students writing papers related to
Luke and the law or Acts 15 and especially for professors who are
teaching Acts, this is a book they must consider. This work
provides a new approach to reading Acts 15. It reads both Peter's
and James' speeches in Acts 15 in light of Jesus' view of the law
in the Gospel of Luke. For example, this book proposes that Peter's
reference to God's cleansing the heart of the Gentile believers, in
conjunction with his speaking of the Jews' inability to do the law
in Acts 15:9-10, should be understood against Luke 11:37-41. This
book also proposes that in James' use of Amos 9:11-12 (in Acts
15:16-17), he recalls Jesus' stress upon his name in Luke 24. In
Luke 24:47-48, Jesus explains that the Scriptures (the law of
Moses, prophets, and Psalms) speak of the preaching of repentance
for the forgiveness of sins in his name to all nations.
 |
Daodejing
(Paperback)
Lao zi; Translated by Martyn Crucefix
|
R326
Discovery Miles 3 260
|
Ships in 12 - 19 working days
|
|
"so both thrive both discovering bliss-real power is female it
rises from beneath" These 81 brief poems from the 5th century BCE
make up a foundational text in world culture. In elegant, simple
yet elusive language, the Daodejing develops its vision of
humankind's place in the world in personal, moral, social,
political and cosmic terms. Martyn Crucefix's superb new versions
in English reflect - for the very first time - the radical fluidity
of the original Chinese texts as well as placing the mysterious
'dark' feminine power at their heart. Laozi, the putative author,
is said to have despaired of the world's venality and corruption,
but he was persuaded to leave the Daodejing poems as a parting
gift, as inspiration and as a moral and political handbook.
Crucefix's versions reveal an astonishing empathy with what the
poems have to say about good and evil, war and peace, government,
language, poetry and the pedagogic process. When the true teacher
emerges, no matter how detached, unimpressive, even muddled she may
appear, Laozi assures us "there are treasures beneath".
|
|